Avertissement

"Pour s'exprimer en français, disaient les Instructions Officielles dans "L'Ecole Publique de Madagascar", Bulletin N2 41, de Mai 1955 ; les élèves malgaches doivent nécessairement transposer une pensée élaborée dans le dialecte maternel" : c'est du "malgachisme" écrivaient nos ex-Professeurs français en soulignant les "mal-dits" et les "fautes d’expression" dans nos devoirs de rédaction et de dissertation.

Que le lecteur français ne soit donc pas surpris de rencontrer dans cette thèse des tournures de phrases et des expressions qui ne lui sont pas habituelles.

Le style y est simple, ni recherches, ni détours, par souci de clarté et de modestie, mais il nous est souvent difficile d’échapper aux tiraillements d'une double culture conséquente du fait colonial.