Le déterminant est un élément important dans un syntagme nominal (SN), car il est une marque du début de celui-ci. Cependant, dans la langue portugaise on trouve souvent dans le discours des SN sans déterminant, ce qui peut rendre difficile la tâche de reconnaissance et d’extraction automatique de ces derniers.
Dans la procédure d’extraction des SN mise en place dans le cadre de notre mémoire 85 de DEA, nous avons trouvé une incidence relativement grande d’absence de déterminant dans les SN extraits. Une statistique descriptive montre cet aspect dans le tableau de la figure 7.1.
Syntagmes Nominaux | Quantité Absolue | Quantité Relative |
Syntagmes Nominaux | 6010 | 100,00% |
SN avec déterminant Article défini article indéfini autres déterminants |
4076 3586 490 198 |
71,11% 59,67% 8,15% 3,29% |
SN sans déterminant | 1736 | 28,89% |
Les déterminants non-articles, dans la figure 7.1, correspondent aux adjectifs démonstratifs et indéfinis, aux numéraux cardinaux et aux chiffres. On constate donc, que la quantité de SN sans article et sans déterminant est assez important, soit plus d’un quart des SN.
Selon M. LE GUERN, le Français du seizième siècle, à la différence de celui d’aujourd’hui, admettait l’absence de l’article dans plusieurs contextes. CUNHA & CINTRA font référence à ce phénomène dans la phase primitive des langues romanes :
‘« A la rigueur, il ne s’agit pas proprement, dans ce cas et dans les suivants d'omission d'article indéfini, mais de cas où il n'a jamais été employé de manière régulière.Cette observation concernant la langue portugaise confirme encore, par opposition à la langue française, qu’il n'y a eu aucune évolution dans le sens de l’introduction du déterminatif indéfini. D’ailleurs, l’absence d’article défini et l’inexistence d’article partitif sont aussi des faits importants dans la langue portugaise. Ce qui corrobore un tel pourcentage de SN sans articles observés dans ce corpus.
Il faut donc étudier les contextes où les articles peuvent être omis et établir un ensemble de règles de façon à pouvoir extraire automatiquement les SN de manière plus précise.
Hélio KURAMOTO. Maquette d’un système de recherche d’information en utilisant des syntagmes nominaux. Villeurbanne, 1995. Mémoire du DEA. École Nationale Supérieure des Sciences de l’Information et des Bibliothèques.
Celso CUNHA et Lindley CINTRA. Nova Gramática do Português Contemporâneo. Lisboa : Edições João Sá da Costa, 1991. p. 242
« Em rigor, não se trata propriamente, nesses casos e nos seguintes de omissão do artigo indefinido, mas de casos onde ele nunca se empregou de forma regular.
« Na fase primitiva das línguas românicas, o artigo indefinido era de uso restrito. Com o correr do tempo, esse determinativo foi-se introduzindo em numerosas construções e, hoje, os variados matizes do seu emprego constituem uma inestimável riqueza estilística de todas elas.
« Contra essa generalização e valorização progressiva do indefinido se manifestaram sempre os nossos gramáticos, que nela vêem uma simples e desnecessária influência do francês, onde, em verdade, poucas são actualmente as interdições ao uso do determinativo em causa. Mas tal guerra tem-se revelado inútil, e inútil precisamente porque não se trata, no caso, de um mero galicismo extirpável, e sim de uma tendência geral dos idiomas neolatinos em busca de formas mais expressivas, de maior clareza e vigor para o enunciado. »