3.4.2 Discussion de la description de numéro 19 : (D' + N + A' + SP)N''
Cette description porte sur 9 syntagmes nominaux. Voyons d'abord les exemples de SN qui sont décrits comme cela.
Exemples :
-
as atividades
industriais
das grandes indústrias (les activités industrielles des grandes industries)*
-
-
industriais (industrielles)
Ce mot peut jouer le rôle d’un adjectif de relation. Ce mot peut dont être réécrit comme suit :
da indústria (de l’industrie)
nous pouvons décrire cette construction comme étant un syntagme prépositionnel comme suit : SP P’ + D’ + N
Ici le problème peut être une distorsion causée par la résolution d’un élément anaphorique. Le SN originel était : ses activités industrielles où la source de l'élément anaphorique ‘ses’ était les grandes industries. Bien que dans une industrie, il y a des activités non industrielles nous croyons que dans un langage courant on dirait plutôt les activités spécifiques à l’industrie.
-
o aumento populacional do mundo(l’augmentation démographique du monde)
-
-
populacional (démographique)
Nous pouvons adopter le même raisonnement que nous adoptons pour indústrias. C’est-à-dire, le mot populacional peut jouer le rôle d’un adjectif de relation. Il peut dont être réécrit comme un syntagme prépositionnel.
Or, bien que la forme de surface de ces exemples, puisse faire passer les adjectifs présentés comme étant des adjectifs de relation, ils ne le sont pas. En effet, ces adjectifs dans les contextes présentés peuvent être réécrits comme suit :
-
atividades industriais
das grandes indústrias (activités industrielles des grandes industries)
-
- activités industrielles sont réécrites plutôt comme activités d'industries qu'activités des industries ;
-
aumento populacional
do mundo (augmentation demographique du monde)
-
-
aumento populacional est réécrit plutôt comme aumento de população que aumento da população
Il s'agit plutôt de prédicats d'adjectifs libres que des prédicats d'adjectifs liés. En effet, les adjectifs de relation ne jouent pas toujours ce rôle là (relation), parfois ils sont utilisés dans des contextes où ils jouent le rôle de simples adjectifs de qualité. C'est une caractéristique difficile à repérer. M. LE GUERN nos signale qu'une des marques possible est la présence d'un syntagme prépositionnel après l'adjectif. C'est-à-dire que lorsqu'il y a un syntagme prépositionnel après un adjectif qui ressemble à un adjectif de relation, celui ci ne joue plus le rôle d'adjectif de relation mais de qualité. Cette remarque a bien marché pour les 9 cas que nous avons trouvé dans le corpus de SN. C'est-à-dire que la règle initialement proposée n'existe pas, car le SP est un signe de que l'adjectif précédent est en fait un adjectif de qualité et non pas de relation.
Remarquons qu’une autre description pareille à celle discutée ci-dessus, mais avec la seule différence qu'au lieu d'un SP nous avons trouvé une EP, (D’ + N + A’ + EP)
N''
. Pourtant, elle ne décrit que 3 SN. C'est pour cela qu'elle n'apparaît pas dans le tableau de la figure 10.2 et ni dans le tableau de la figure 10.3. Voyons d'abord les exemples de SN trouvés avec cette description. Exemples :
-
teses
norte-americanas
de controle de qualidade total (les thèses nord-américaines de contrôle de qualité totale) ;
-
-
norte-americanas (nord-américaines) [A’]
dos Estados Unidos da América (des Etats-Unis) [SP]
-
os fornecedores
internacionais
de tecnologia (les fournisseurs internationaux de technologie) ;
-
-
internacionais (internationaux) [A0]
do estrangeiro (de l’étranger) [SP]
-
proteção internacional de propriedade (la protection internationale de propriété).
-
-
internacioinal (International) [A0]
do estrangeiro (de l’étranger) [SP]
De manière opposée au cas précédent, les exemples présentés plus haut sont des cas où les adjectifs jouent le rôle d'adjectif de relation. Dans ce cas nous proposons la règle suivante :
N’ N + A0 + EP