Chapitre 16. Etre parents étrangers et avoir des enfants apprenant à lire le français : échec, difficulté et réussite dans l'apprentissage.

Etre étranger vivant dans un pays d'accueil suppose une adaptation des pratiques culturelles pour les personnes qui en font l'expérience. Chacune des familles, dont on va décrire la mise en place des gestes de médiation propres à l'apprentissage de la lecture du français de l'un de leurs enfants, s'oblige plus ou moins à conserver les us et coutumes de son pays d'origine. Chacune d'elle adopte des stratégies d'assimilation ou d'intégration culturelle se faisant ressentir dans l'accompagnement éducatif et pédagogique de leur enfant. Nous allons découvrir tout d'abord une famille portugaise investissant les apprentissages pour l'avenir de l'enfant. Ensuite, l'illustration de la médiation d'une famille d'origine somalienne permettra de comprendre que l'isolement culturel rend difficile ou empêche la réussite scolaire en matière d'apprentissage de la lecture. Enfin, les deux dernières, d'origines tunisienne et algérienne, montrent qu'une famille peut tout à fait conserver ses racines culturelles originelles et conduire son enfant vers la réussite de l'apprentissage de la lecture.