4. Acquérir ou apprendre ?

Comment répondre à cette question que pose l'absence de la langue maternelle des apprenants dans l'apprentissage des langues étrangères, sans revenir plus en détail, dans ce premier chapitre, sur les formes que revêtent la langue maternelle d'une part et les langues étrangères d'autre part pour intégrer cette particularité du genre humain que constitue le langage.

La première question que l'on se pose alors, c'est de savoir si, lors de l'approche d'une langue en tant que moyen de communication, il s'agit d'une acquisition ou d'un apprentissage. Nous ferons ici une différence entre ces deux formes d'accès à la langue. Nous entendrons par acquisition le fait de se procurer, d'obtenir des connaissances sans l'aide d'un enseignement pédagogisé. L'apprentissage, lui, sera défini comme un mode d'accès pédagogisé, c'est-à-dire se produisant sous la bienveillante autorité d'un "maître" qui l'a organisé. Il est en effet remarquable que la langue maternelle ne s'acquiert pas de la même façon qu'on apprend une langue étrangère, même s'il s'agit d'une langue seconde.

Il nous faut également brièvement définir les différentes catégories de langues faisant l'objet d'acquisition ou d'apprentissage, et l'on distinguera donc :

Nous décrirons ici cette opposition entre deux modes d'appropriation d'une langue dans une perspective d'approfondissement d'une approche didactique. C'est pourquoi nous traiterons, dans une première partie de ce qu'est l'acquisition d'une langue par la méthode qu'on qualifie de "naturelle". Une deuxième partie analysera en revanche les modes d'apprentissage utilisés pour l'appropriation de la langue maternelle aussi bien que d'une langue étrangère, dans la plupart des situations d'enseignement.