1.2.2. La culture est universelle

Une autre conception de la culture dans les méthodologies est celle qui suppose que la culture est un bien universel. L'objet de la méthodologie est alors de montrer dans C2 ce qui est commun à la culture de l'apprenant, "C1". On retrouve cette conception de la culture dans les méthodologies qui ne s'appuient pas exclusivement sur l'objet langue de la langue étrangère. C'est ainsi qu'une impression d'universalité peut se dégager de l'apprentissage d'une langue étrangère dans la mesure où l'indigène de C2 n'a ni d'autres préoccupations ni d'autres habitudes que celles de l'indigène de C1.

En avançant dans l'apprentissage de la langue, l'apprenant accède inévitablement aux faits appartenant à l'histoire du peuple de C2, et là se posent des problèmes de choix cruciaux.

Prenons l'exemple du français langue étrangère. Sans automatiquement retomber dans l'excès de la France coloniale où les Malgaches comme les Néo-Calédoniens apprenaient il y a encore peu de temps que leurs ancêtres étaient les Gaulois, on peut se poser la question du choix de la culture à enseigner. Est-ce celle de la France du Nord, du Sud, de l'Est, de l'Ouest, du Centre ? Est-ce celle qui fait appel à des racines historiques lointaines pour comprendre les faits et les réactions des Français d'aujourd'hui ? Ou encore celle de l'émigration vers le Québec, le Mexique, la Louisiane? Ou bien celle d'un Aimé Césaire88, d'un Francis Bebey89 ou d'un Massa Makan Diabate90 ?

Il est par conséquent de moins en moins question d'une méthodologie spécifique de l'enseignement de la culture de L2. Le pragmatisme prend ici le pas sur la théorie anthropologique de la culture, sachant qu'il ne convient pas forcément de réserver l'approche ontologique de la culture à celui d'une langue étrangère.

Des réflexions sont en cours sur l'enseignement de la civilisation. Il convient de signaler entre autres les travaux de Louis Porcher, de Jean-Claude Beacco, de Martine Abdallah-Pretceille et de Geneviève Zarate91, dont les propositions d'objectivation de la culture par l'approche des stéréotypes n'a pas manqué de séduire de nombreux concepteurs de matériels didactiques. On peut à la fois s'enorgueillir de cette nouvelle approche ontologique de l'enseignement de la culture, qui correspond alors à une tâche véritablement éducative, objectif premier de l'enseignement scolarisé des langues étrangères, et regretter qu'elle ne vienne trop souvent gommer les particularités culturelles, comme s'il s'agissait alors d'enseigner une forme de pensée unique pouvant déboucher sur un relativisme culturel susceptible d'être dommageable à ce même objectif premier.

Après avoir décrit quelles étaient les conceptions de l'objet d'apprentissage / enseignement dans les méthodologies d'aujourd'hui des langues étrangères, il nous faut nous tourner vers les conceptions de l'apprentissage lui-même que représentent les diverses méthodologies d'aujourd'hui. C'est ce qui fait l'objet de la deuxième partie de ce chapitre.

Notes
88.

CESAIRE, Aimé (1947), Cahier d'un retour au pays natal, roman, Bordas.

89.

BEBEY, Francis (1989), La Lune dans un seau tout rouge, nouvelles et diracontes, Hatier, Collection "Littérature francophone". Ecrivain et compositeur camerounais de langue française.

90.

DIABATE, Massa Makan (1980, 1982, 1983), Le Coiffeur de Kouta, Le Boucher de Kouta, Le Lieutenant de Kouta, trilogie romanesque, Hatier, Collection "Le Monde noir". Ecrivain et dramaturge malien de langue française.

91.

Cf. notamment PORCHER, Louis (1986), La Civilisation, éditeur, CLE International, ainsi que ZARATE, Geneviève (1983), D'une Culture à l'autre, coordonatrice du numéro 181, Le français dans le monde, novembre-décembre 1983.