6.1. La grammaire pédagogique

La grammaire pédagogique d'une langue étrangère est une grammaire de la langue cible dans sa variante standard, mais elle est aussi une grammaire générale, en ce qu'elle ne dépend pas des objectifs immédiats de l'enseignement, tout en restant un mécanisme qui permet à la fois de produire des phrases correctes et de bloquer les erreurs.

Une grammaire pédagogique comprend d'abord une description de la langue cible effectuée suivant un modèle dont le choix doit être justifié par les objectifs généraux de la grammaire pédagogique. Cette description ne peut pas faire l'économie des résultats mis en évidence par l'analyse contrastive. Le résultat de cette description est un corpus de connaissances structuré hiérarchiquement selon des indices de nécessité, de difficulté et de complexité. Ce corpus peut être transmis de façon implicite, par des exercices généraux indépendants de la langue source des apprenants, ou par des exercices contrastifs; une transmission explicite intervient nécessairement à une étape du processus d'enseignement grâce aux explications de l'enseignant qui utilise alors un métalangage. Mais il est tout aussi nécessaire de prévoir dans cette grammaire pédagogique un ensemble de techniques de vérification et de correction.

Une grammaire pédagogique est donc un mécanisme de production des phrases correctes et de blocage des phrases incorrectes de L2, fondé sur une description de L2 dans sa variante standard en contraste avec L1 et dont le résultat, le corpus de connaissances qui doivent être transmises, est ordonné d'après des indices de nécessité, de difficulté et de complexité.

Une grammaire qui s'adresse à des locuteurs natifs connaît une structure différente de celle destinée à des bilingues étrangers. Les locuteurs appartenant à des communautés linguistiques et culturelles différentes ne se heurtent pas aux mêmes obstacles. Il est donc nécessaire d'élaborer des grammaires qui tiennent compte des difficultés d'acquisition spécifiques.

Une grammaire pédagogique fondée sur des principes contrastifs dégage la régularité des différences et établit la proportionnalité des relations entre L1 et L2. Une recherche statistique sur la fréquence des erreurs dues à L1 dans la réalisation de L2 par le bilingue débutant ne peut être une réalisation universelle: elle doit se réaliser dans chaque zone linguistique concernée.

Ainsi, l'élaboration d'une grammaire pédagogique peut largement s'inspirer des résultats de l'analyse contrastive, même si cette grammaire pédagogique doit se contenter d'être une réalisation ponctuelle.