Références bibliographiques plus particulièrement contrastives

  1. ABDALLAH-PRETCEILLE, Martine (1986), "Approche interculturelle de l'enseignement des civilisations", in : PORCHER, Louis, La Civilisation, Coll. "D.L.E.", CLE International, pages 71 à 87.
  2. ABDALLAH-PRETCEILLE, Martine (1986), Vers une pédagogie interculturelle, Thèse de Doctorat 3e cycle, Publications de la Sorbonne, I.N.R.P., 236 pages.
  3. ABDALLAH-PRETCEILLE, Martine (1999), L'Education interculturelle, Coll. "Que sais-je ?", Presses Universitaires de France, 128 pages.
  4. ASHER, James J. (1969), "The Total Physical Response Approach to Second Language Learning", in : Modern Language Journal, 53.
  5. ASHER, James J. (1977-1979), Learning Another Language trough Actions : The Complete Teacher's Guidebook, Sky Oak Productions, Los Gatos, Cal., USA.
  6. BACRI, Nicole & COIXAO, Luis (1991), "Perception des contrastes phoniques d'une langue étrangère", in : L'année psychologique, 1991, pages 121 à 138.
  7. BELYAYEV, B. V. (1963), The Psychology of Teaching Foreign Languages, Pergamon Press, London.
  8. BESSE, Henri (1981), "Pour une didactique des différences communicatives", in : Revue de Phonétique appliquée, 59-60, pages 269 à 292.
  9. BESSE, Henri (1982) "Eléments pour une didactique des documents littéraires", in : PEYTARD, J. et alii, Littérature et classe de langue, Coll. "F.L.E.", Hatier, 240 pages.
  10. BOUTON, Charles (1979), La Linguistique appliquée, Coll. "Que sais-je ?", P.U.F., 127 pages.
  11. BURT, M. K. & DULAY, H. C. (1980), "On Acquisition Orders", in : FELIX, S. (éd.), Second Language Development, Narr Verlag, Tübingen.
  12. BYRAM, Michaël (1982), Culture et éducation en langue étrangère, Coll. "L.A.L.", Crédif Hatier Didier, 220 pages.
  13. CALLAMAND, Monique (1981), Méthodologie de l'enseignement de la prononciation, organisation de la matière phonique du français et correction phonétique, Coll. "D.L.E.", CLE International.
  14. CALVET, Jean-Louis (1971), "Comparaison morpho-syntaxique du système des pronoms personnels en français et en bambara", in : Le français dans le monde, 81, pages 40 à 42.
  15. CAMILLERI, Carmel (1985), Anthropologie culturelle et éducation, Unesco - Delachaux & Niestlé, 162 pages.
  16. CAPELLE, Janine (1971), "Le comparatisme dans l'élaboration d'une méthode de français", in : Le français dans le monde, 81, pages 71 à 75.
  17. CELLIER, Pierre (), "Comparaison syntaxique du français et du créole réunionnais", in : La Grammaire, numéro spécial du français dans le monde, pages 84 à 90.
  18. CHICLET, Françoise et DUPRE LA TOUR, Sabine (1983), Le français des Français, SERMAP FLE/Hatier, Paris, 105 pages et une cassette.
  19. COMPANYS, Emmanuel (1971), "L'Evolution de la comparaison phonologique appliquée à l'enseignement des langues", in : Le français dans le monde, 81, pages 20 à 28.
  20. CORDER, Pit S. (1967), "The significance of Learners' Errors", in : I.R.A.L., V-4, trad. française "Que signifient les erreurs des apprenants", in : PERDUE, Clive & PORQUIER, Rémy (1980), Apprentissage et connaissance d'une langue étrangère, Langages, 57, pages 9 à 15.
  21. CORDER, Pit S. (1973), Introducing Applied Linguistics, Penguin Modern Linguistic Texts.
  22. CSECSY, Madeleine (1971), "Les prépositions : interférences franco-hongroises", in : Le français dans le monde, 81, pages 43 à 50.
  23. CUQ, Jean-Pierre (1996), Une Introduction à la didactique de la grammaire en français langue étrangère, Coll. "Didactique du français", Didier Hatier, 128 pages.
  24. CURRAN, Charles A. (1961), "Counseling Skills Adapted to the Learning of Foreign Languages", in : Bulletin of the Menninger Forum, mars 1961.
  25. DABENE, Louise (1996), "Pour une contrastivité “ revisitée ”", in : Etudes de Linguistique Appliquée, 104, Didier Erudition pages 393 à 400.
  26. DALGALIAN, Gilbert (1981), "Problématique de l'éducation bilingue", in : Actes de la Première Rencontre Internationale Langue et Cité, Saint Vincent, CMIEB / Vallée d'Aoste.
  27. DEBYSER, Françis (1970), "La linguistique contrastive et les interférences", in : Langue française, 8, pages 31 à 61.
  28. DEBYSER, Francis (1971), "Les recherches contrastives aujourd'hui", in Le français dans le monde, 81, pages 6 à 10.
  29. DESCAYRAC, Catherine (1990), Une année en France, CLE International, 95 pages.
  30. DI PIETRO, R. J. (1968), "Contrastive Analysis and the Notion of Deep and Surface Grammar", in : ALATIS, J. E., éd., Monograph Series of Language and Linguistics, 21, pages 65 à 80.
  31. FERGUSON, Charles A. (1962), General Introduction to the Contrastive Structure Series, University of Chicago Press.
  32. FRIES, Charles C. (1945), Teaching and Learning English as a Foreign Language, Ann Arbor, University of Michigan Press.
  33. GAONAC'H, Daniel (1987), Théories d'apprentissage et acquisition d'une langue étrangère, Coll. "L.A.L.", Crédif Hatier, 234 pages.
  34. GARDNER, Robert C. & LAMBERT, Wallace E. (1959), "Motivational Variables in Second Language Acquisition", in : Canadian Journal of Psychology, 13 (4), pages 266 à 272.
  35. GARNIER, Georges (1985), Linguistique et traduction : éléments de systématique verbale comparée du français et de l'anglais, Caen.
  36. GIACOBBE, Jorge (1990), "Le Recours à la langue première : une approche cognitive", in : Le français dans le monde, février mars 1990, pages 115 à 123.
  37. GIORDAN, André & VECCHI, Gérard de (1987), Les Origines du savoir - Des conceptions des apprenants aux concepts scientifiques, Delachaux & Niestle, 214 pages.
  38. GIPPER, H. (1972), Gibt es eine sprachliches Relativitätsprinzip ? Untersuchungen zur Sapir/Whorf-Hypothese, Frankfurt am Main.
  39. GNIADEK, Stanislav (1979), Grammaire contrastive franco-polonaise, Panstwowe Widawnictwo Naukowe, Warszawa, 155 pages.
  40. GUILLEMIN-FLESCHER, Jacqueline (1977), Syntaxe comparée du français et de l'anglais : problèmes de traduction, Thèse de Lettres, Paris VII.
  41. HAMMER, John H. (1965), A Bibliography of Contrastive Linguistics, Center for Applied Linguistics, Washington DC.
  42. HAMP, Eric P. (1968), "What a Contrastive Grammar is not, if it is", in : ATLATIS, J. E., éd., Monograph Series of Language and Linguistics, 21, pages 137 à 147.
  43. JAMES, Carl (1971), "The Exculpation of Contrastive Linguistics", in : NICKEL, G., éd., Papers in Contrastive Linguistics, 21, pages 53 à 68.
  44. JANITZA, Jean-Gérard (1971), "Comparaisons morpho-syntaxiques avec l'allemand - le syntagme verbal", in : Le français dans le monde, 81, pages 29 à 34.
  45. KALT, I., KETTEMANN, B. (1980), "Dialektphonologische Interferenz Kärtnerisch-Englisch", in : Grazer Linguistische Studien, 11/12,
  46. KARCHER, G.L. (1979), "Kontrastive Unterrichtsmethoden - Verfahren zur Optimierung der Bedeutungsvermittlung", in : Neue Unterrichtspraxis, 12/3, pages 169 à 175.
  47. KRASHEN, Stephen D. & TERREL, Tracy D. (1981), Second Language Acquisition and Second Language Learning, Pergamon Press, New York.
  48. KRASHEN, Stephen D. & TERREL, Tracy D. (1982), Principles and Practice in Second Language Acquisition, Pergamon Press, New York.
  49. KUFNER, H. L. (1962), The Grammatical Structures of English and German, The University of Chicago Press.
  50. KUFNER, H. L. (1971), Kontrastive Phonologie Deutsch-Englisch, Stuttgart.
  51. LADO, Robert (1957), Linguistics across Cultures, University of Michigan Press.
  52. LAMBERT, Wallace E. (1956), "Developments Aspects of Second Language Acquisition : Associational Fluency, Stimulus Provocativness and Word-Order Influence, Association Stereotypy, Associational Form, Vocabulary Commonness and Pronouciation", in : The Journal of Social Psychology, 43, pages 83 à 98.
  53. LAVEDRINE, Jean (1987), Contrastivités, Grenoble III.
  54. LEE, W. R., "Thoughts on Contrastive Linguistics in the Context of Language Learning", in : ALATIS, J. E. (éd.), Report of the 19th Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Studies.
  55. LORIAN, A. (1966), "Les Interférences de langues, forces destructrices ?", in : Le français dans le monde, 44.
  56. MACKEY, W. F. (1974), "Les dimensions de la linguistique différentielle", in : Le français dans le monde, 103, pages 25 à 31.
  57. MALBLANC, Alfred (1968), Stylistique comparée du français et de l'allemand, Didier, 353 pages.
  58. NAGEL, Thomas (1984), "Quel effet cela fait d'être une chauve-souris ?", Questions mortelles, PUF.
  59. NICKEL, G. (1971), "Contrastive Linguistics and Foreign Language Teaching", in : Papers in Contrastive Linguistics, Cambridge University Press.
  60. PANTANELLA, Anouk (1991), "Les problèmes de l'interculturel chez les étudiants débutants", in : Actes du Colloque CIDEF : le FLE de 0 à 300 heures, Centre International d'Etudes Françaises, Angers.
  61. PORCHER, Louis, ABDALLAH-PRETCEILLE, Martine (1998), Ethique de la diversité et éducation, Presses Universitaires de France, 213 pages.
  62. PORCHER, Louis (1989), "L'interculturel aujourd'hui", in : Le Trefle, 10.
  63. POTTIER, Bernard (1971), "La typologie linguistique et l'analyse contrastive", in : Le français dans le monde, 81, pages 11 à 14.
  64. REBOULLET, André (1971), "Pour un enseignement comparatif en civilisation", in : Le français dans le monde, 81, pages 64 à 70.
  65. REIN, Kurt (1983), Einführung in die kontrastive Linguistik, .
  66. ROJAS, Colette (1971), "L'Analyse des fautes", in : Le français dans le monde, 81, pages 58 à 63.
  67. SELINKER, L. (1972), "Interlanguage", in : International Revew of Applied Linguistics, 10, pages 209 à 231.
  68. SOUSSAN, Jacques (1976), Pouvez-vous français ?, Rowohlt Verlag, Reinbeck.
  69. STOCKWELL, R. P., BOWEN, J. D., MARTIN, J. W. (1965), The Grammatical Structures of English and Spanish, The University of Chicago Press.
  70. TITONE, Renzo (1971), Psicolinguistica applicata, Armando Armando Editore, Trad. française par PEDRI, Elise & DARMOUNI, Claude (1979), Payot, 241 pages.
  71. TRIANDIS, H.C. (1972), The Analysis of Subjective Culture, New York, John Wiley.
  72. WAGNER, Karl-Heinz (1969), "Probleme der kontrastiven Sprachwissenschaft", in : Sprache im technischen Zeitalter, 32, pages 305 à 326.
  73. WANDRUSZKA, Mario (1969), Sprachen - vergleichbar und unvergleichlich, Piper & Co. Verlag, München, 545 pages.
  74. WANDRUSZKA, Mario (1971), Interlinguistik - Umrisse einer neuen Sprachwissenschaft, Piper & Co. Verlag, München, 141 pages.
  75. WEBER, Hans (1954), Das Tempussystem des Deutschen und des Französischen, Übersetzungs- und Strukturprobleme, Berne.
  76. ZABROCKI, L. (1970), " Die Methodik des Fremdsprachenunterrichts vom Standpunkt der Sprachwissenschaft", in : Glottodidaktika, 5, pages 1 à 35.
  77. ZARATE, Geneviève (1983), D'une Culture à l'autre, numéro spécial du Français dans le Monde, n° 181, nov. déc.
  78. ZEMB, Jean-Marie (1975), "Réflexions éristiques et heuristiques sur le tertium comparationis", in : Langages, 39, pages 65 à 80.
  79. ZEMB, Jean-Marie (1978), Vergleichende Grammatik französisch-deutsch, Teil 1, Duden Verlag, Mannheim Wien Zürich, 897 pages.