11.3.2. La lecture anthropologique insiste sur la transmission et sur le caractère anthropologique de celle-ci.

En insistant sur les conditions de la compréhension, en identifiant au principe de cette compréhension les références culturelles, en mettant en valeur dasn le processus de la compréhension la transmission, la lecture anthropologique n'arrête pas l'herméneutique à la réception, mais permet d'"élucider ce miracle de la compréhension, qui n'est pas communion mystérieuse des âmes, mais participation à vue signification commune" 0 . S'il est vrai qu'il se "détermine à partir de la communauté qui nous lie à la tradition" (Ibid. p.315), le concept de transmission tel que nous l'entendons, ne doit pas toutefois être entendu comme une réalité figée. Le lecteur, en participant à la compréhension de l'oeuvre, c'est-à-dire à la signification commune, contribue à maintenir active cette communauté culturelle à laquelle il appartient et dans laquelle il se documente et se forme. La lecture anthropologique qui est herméneutique dans la mesure où elle élucide le processus de compréhension et celui de la méthode, dans la mesure où elle fait de ce processus un processus ontalogique, contribue à faire découvrir au lecteur non seulement le caractère anthropologique des contenus transmis dans le processus. (Aspect sur lequel nous n'instituerons pas pour l'avoir développé plus haut), mais aussi le fait que se perpétue un mode d'être au monde, dans la transmission d'un sujet (l'auteur) à un autre sujet (le lecteur), voire du sujet du lecteur au sujet qu'est son propre lecteur qu'est l'enseignant.

Notes
0.

Gadamer op.cit. p.313.