À la suite de son départ en forêt, DAN, le petit trappeur rencontre un lapin. Cette SCN II est traduite par une seule phrase dans le texte initial :
Comme il en a été de la rencontre du loup et du PCR, la majeure partie des sujets utilisent explicitement le verbe "rencontrer" de sorte que la définition du critère de codage s'est trouvée facilitée (ex. [A.6.9]). Cependant, les sujets n'ayant pas employé ce verbe bivalent (x rencontre y), posant donc intrinsèquement la réunion du héros et du lapin, mais ayant expliqué que les deux personnages se retrouvent en présence l'un de l'autre ont été codés 1 également (ex. [A.6.10]). La justification de cet élargissement du critère de codage est renforcée par le fait que le texte initial, lui-même, n'utilise pas le verbe "rencontrer".
En effet, à travers la lecture de l'exemple [A.6.10], on sent un effort de reproduction littérale du support auditif original (organisateur textuel temporel + sujet "lapin" + action d'"apparaître") et l'emploi de "rencontrer" n'est alors pas attendu : son absence ne perturbe en rien la compréhension du récit.
Précisons toutefois que les textes des sujets ayant confondu les actions des différents animaux de l'histoire comme, dans le cas qui nous intéresse ici, ceux qui ont mélangé les rôles du "lapin" et du "porc-épic" (personnage dont nous parlerons ultérieurement) ont été codés 0. C'est le cas de l'exemple [A.6.11] :
Certes, DAN se trouve en présence d'un "lapin" à un moment donné de l'histoire mais l'animal, affecté de la mésaventure d'un autre personnage, ne peut remplir la fonction que lui assigne le texte initial.