b) Explications, ajouts:

  1. « Le contrebassiste (qui était l’homme le plus âgé de la formation) » p. 24.

  2. « Il sentait son coeur se déchirer et il tendait vers elle ( à travers cette chaîne de montagnes fictive ) des mains aimantes » p. 30.

  3. « Il a toujours été convaincu (et il a sur ce point la conscience agressivement pure) » p. 32.

  4. « Elle faisait toujours la cuisine avec plaisir et fort bien (la vie ne l’avait pas gâchée et elle n’avait pas perdu l’habitude de s’occuper de son intérieur) » p. 34.

  5. « De cet élan et de ce vol splendide (plein de tendresse, de désir et d’humilité) » p.45.

  6. « Il avait envie (comprenons-le, il était ému et porté aux gestes excessifs) de s’incliner » p. 47.

  7. « Hélas, cette bonté de coeur (et de corps) » p. 48.

  8. « Puis elle regarda sa montre et se dirigea dans la salle du fond (elle ne portait qu’une blouse blanche directement sur la peau car les salles carrelées étaient pleines de vapeur brûlante) » pp. 50-51.

  9. « Si Ruzena jugeait excessive l’idée d’un voyage en Italie et la considérait avec une vague méfiance (bien peu de ses compatriotes pouvaient voyager à l’étranger) » p. 74.

  10. « Il lui enlaçait les épaules, s’arrêtait à tout moment de l’embrasser (son bonheur était si grand que le baiser était de nouveau recouvert d’un voile de brume) » p. 80.

  11. « A peine eut-il le temps de penser qu’il arrivait mal à propos (l’Américain était connu pour ses nombreuses relations féminines) » p. 82.

  12. « Le monde de Klima la rejetait, et le monde de Frantisek auquel elle voulait échapper (le monde de la banalité et de l’ennui, le monde de l’échec et de la capitulation) venait ici la chercher » p. 121.

  13. « Elle pensait toujours que l’ironie (toute forme d’ironie) était comme une sentinelle » p. 122.

  14. « Tout était concentré dans l’unique (et immuablement présente) vision du corps infidèle » p. 161.

  15. « Le jeune homme au pull-over troué (il portait autour du cou un instrument servant à mesurer l’intensité de la lumière) s’était approché du bassin » p. 164.

  16. « Mais jusqu’ici elle n’avait rien vu (aucune maîtresse de son mari) » p. 186.

  17. « – Merde ! dit le cameraman (c’était le jeune homme au pull-over troué), il faut célébrer ça ! » p. 187.

  18. « Mais c’était justement pourquoi elle se méfiait de lui (comme la biche se méfie du chasseur) » p. 193.

  19. « De Klima, elle se méfiait (comme le chasseur se méfie de la biche) » p. 193.

  20. « Elle aimait bien ses collègues, mais elle n’avait pas tout à fait confiance en elles (comme le chasseur se méfie des autres chasseurs) » p. 193.

  21. « Trois tables en bois peintes en rouge (la peinture était déjà écaillée) avec des chaises » p. 193.

  22. « Les deux persécutrices du trompettiste (ses deux malheurs) sont assises face à face » p. 197.

  23. « Car celui qui le mettait à l’épreuve (Dieu qui n’existe pas) voulait connaître Jakub » p. 221.

  24. « Mais elle comprenait (elle avait un oeil d’aigle) qu’aucune d’elles ne le connaissait personnellement » p. 222.

  25. « L’amour dans le visage de son mari (un amour souffrant et désespéré) » p. 223.

  26. « Il jouerait le rôle innocent (et assez banal dans ce pays) du galant homme » p.281.

  27. « Est-ce qu’avec le temps l’amour (fatigué et épuisé) ne s’était pas échappé de cette forme ? » p. 283.