Traduction

‘« Chaplin mettrait dans son prochain film une version propre, soignée du costume de tramp, mais l’homme à l’intérieur du costume a un travail, une maison, une nationalité, une religion, une place dans le monde, et une voix. Cette voix, et quelque chose d’autre, qui isole le petit barbier juif de Charlie. » (J. Smith, op.cit., p. 107)’ ‘« En dehors de ces ressemblances sans fin et de ces contrastes vient un point crucial : Hitler fournit à Chaplin des éléments personnels forts de répulsion et d’attraction. Cela n’a rien à voir avec ce qu’il sût ou non de la nature proprement référentielle de sa parodie d’Hitler , dont il étudie la voix et les gestes dans les actualités. » (J. Smith, op. cit., p. 110)’