II - 3 QUEL(S) OBJECTIF(S) ?

Le master plan, c’est d’abord sa transcription, cette immense carte d’un mètre cinquante au carré, carte qui représente Hô Chi Minh Ville dans toutes les réunions officielles. Premier rôle non négligeable qui induit que toute discussion sur la ville a lieu face à cette image d’un futur et non sur le support de l’existant, de ce qui est.

Le master plan c’est aussi une somme de documents, un ensemble de textes, d’études et de cartes qui ont tous pour but d’aider à la maîtrise du territoire. La majorité d’entre eux ont été établis avec pour sous titre :

Le terme urbanisme a été traduit en vietnamien par quy (ou qui ) ho message URL apoint.gifch đô th message URL ipoint.gif, soit la planification (quy ho message URL apoint.gifch) du centre urbain (đô th message URL ipoint.gif ).
Le terme quy ho message URL apoint.gifch est traduit par le dictionnaire340 : plan, projet, planifier, planification. Or les mots plan, projet, projeter sont dans le langage courant formés avec le mot d message URL ubarrepoint.gif en premier mot, qui signifie : prévoir. Le mot planifier est pour sa part formé à l’aide du mot k message URL edeuxaccent.gif qui signifie entre autres : après, ensuite. Le mot quy signifie d’abord règlement et la majorité des noms formés avec lui ont trait à ce caractère réglementaire. les termes qui ont trait à l’urbanisme sont composés avec ce mot quy.

L’urbanisme au Viêt Nam n’est donc pas simplement le fait de projeter dans le futur, mais porte en lui, fondamentalement, la volonté de réglementer.

Le plan appelé master plan et validé en 1995 porte en vietnamien le titre :

dessiné par informatique et publié, il devient : (représentation du) schéma général.

Le plan appelé master plan et validé en 1998 porte en vietnamien le titre :

Thành ph message URL odeuxaccent.gif H message URL odeuxaccent2.gif Chi Minh - đi message URL edeuxaccent3.gifu ch message URL iaccent.gifnh quy ho message URL apoint.gifch chung
s message URL obarre.gif đ message URL odeuxaccent2.gif dinh h message URL ubarre.gif message URL oqueueaccent.gif ng phát tri message URL edeuxaccent2.gifn không gian đ message URL edeuxaccent.gifn n message URL aaccentincurve.gifm 2020

Hô Chi Minh Ville - régler l’urbanisme général
Schéma d’orientation de développement de l’espace jusqu’à l’an 2020

Le rôle affiché du master plan change et si l’idée directrice reste la même, son contenu, sa forme et ses représentations évoluent.

Le master plan se présente donc tout à la fois comme un outil (opérationnel), une déclaration d’intention et un impératif tacite, sans être aucun d’eux totalement.

Avant de s’intéresser au fond même du document, le paragraphe à venir s’attache à la forme, aux formes utilisées. Cette analyse permet de dégager les destinataires de ces documents et le contexte inhérent.

Notes
340.

Les dictionnaires référents utilisés sont :

le dictionnaire vietnamien / français rédigé par Lê Kha Kê et Nguyên Lan - éd. ’Khoa Hoc Xa ho’ : Ha Nôi - 1994.

le dictionnaire français / vietnamien rédigé par Vu Ngoc Dinh - éd. ’Thê Gioi’ - H.C.M.V. - 1995.