SERMO 14 (=RLS n° 887)

Pour l’anniversaire de Robert comte d’Artois et des autres nobles tués par les Sarrasins près de Mansurah en Egypte

Sermon donné le 8 février 1251 aux croisés en terre sainte.

1. De même que David a pleuré la mort de Saul et Jonathan, de même les sujets du royaume de France ont des raisons spécifiques de pleurer la mort de Robert d’Artois, eux qui sont par tradition les champions des guerres saintes;

2. ce sont les péchés du peuple chrétien qui ont engendré cette situation paradoxale; nous devons en considérer les causes, car qui ne s’étonnerait que des hommes aussi pieux, menant une guerre si juste, soient tombés sous les coups des Sarrasins impies ?

3. en considérant attentivement cet épisode, nous verrons que la justice de Dieu l’a permis, en châtiment des péchés chrétiens; comme il avait montré à nos premiers parents la gravité de leurs péchés lorsqu’Abel fut tué par Cain; comme le Fils de Dieu nous a montré la gravité de nos péchés en acceptant de mourir d’une mort honteuse;

4. Dieu l’a permis aussi pour nous inculquer la peur, puisqu’ils étaient des lions et que nous sommes des agneaux;

5. il l’a permis pour démontrer la profondeur de la piété de ces hommes;

6. il l’a permis au cas où aurait subsisté quelque chose à purger chez ces nobles hommes;

7. il l’a permis pour leur montrer, ainsi qu’à tous les hommes, combien il les aimait en leur permettant de mourir pour lui;

8. il l’a permis afin que le sacrifice de quelques-uns intercède en faveur des autres, comme l’a démontré l’admirable libération du roi;

9. Considèrez, Chrétiens, ceux qui sont morts, ces nobles qui cotoyaient les hauteurs, c’est à dire la vie honnète, la dévotion, la pureté de la foi, la ferveur de la dilection, l’effusion de la libéralité, la chasteté, la compassion pour les pauvres; qui se tenaient sur les montagnes, c’est à dire au sommet de la noblesse, de la puissance et de la richesse, robustes de corps, forts dans l’âme; ils nous faut les pleurer, mais surtout pleurer sur nous-mêmes, et demander au Seigneur, si certains d’entre eux, pris de peur, n’ont pas accueilli la mort avec la dévotion qui convenait, qu’il soit indulgent avec eux.

Ms A , f. 159va-161ra 3038 .

Sermo in anniuersario Roberti comitis attrabatensis et aliorum nobilium qui interfecti fuerunt a Sarracenis apud Mansoram in Egipto. ii° Reg. i°: Considera Israel pro hiis qui mortui sunt super excelsa tua uulnerati; incliti Israel super montes tuos, interfecti sunt: quomodo ceciderunt robusti et fortes ? 3039 .

1. Legitur quod Dauid, audita morte regis Saul et Ionathe filii eius et aliorum nobilium qui cum eis interfecti fuerunt, et audito casu huius planctum huiuscemodi planxit super Saul et super Ionathan filium suum et precepit ut docerent filios Iuda 3040 planctum cuius principium est hoc: Considera Israel pro hiis qui mortui sunt, et cetera. Sicut causam plangendi habu[erunt] 3041 Dauid, et filii Iuda, propter predictum casum, et nos specialiter de regno Francie, cuius reges consueuerunt pii esse sicut Dauid, et debellare inimicos Ecclesie sicut Dauid Goliam debellauit et etiam multos alios, sicut legitur in ii° Re. xxi° 3042 ; et filii Iuda, id est Gallici, qui consueuerunt primi esse ad debellandum inimicos fidei christiane 3043 , secundum quod de tribu Iuda legitur in principio Iudicum: Post mortem Iosue consuluerunt filii Israel Dominum dicentes: quis ascendet ante nos contra Chananeum et erit dux belli? dixitque Dominus: Iudas ascendet 3044 . Et uerificatum est de eis, id est de Gallicis, illud quod dicitur de Iuda, Deuteron. xxxiii°: Manus eius pugnabunt pro eo, id est manus Domini pro Gallicis, et adiutor illius, id est Iude, contra aduersarios eius erit 3045 , supple Dominus, quia victorias quas habuerunt Gallici contra aduersarios fidei christiane, habuerunt per adiutorium diuinum.

2. Sicut ergo Dauid et filii Iuda ha-(f. 159vb)-buerunt causam plangendi casum qui acciderat Sauli et Ionathe et ceteris nobilibus qui cum eis interfecti sunt, sic rex Francie et nobiles illius regni et totus populus necnon et omnes Christiani causam habent plangendi, quia peccatis exigentibus populi christiani, strenuissimus miles Robertus comes Attrabatensis, filius regis Francie, necnon multi alii nobiles de eodem regno ceciderunt in bello et interfecti fuerunt ab impiis Sarracenis, et debent huius planctum transmittere ad posteros suos. Unde eis dicitur: Considera Israel pro hiis qui mortui sunt, pro, id est de, et pro ipsis etiam et pro nobis.

Considerare enim debemus causas propter quas Dominus permisit ut tam flebilis casus accideret populo christiano. Scimus enim quod nichil in terra sine causa fit, sicut dicitur Iob v° 3046 . Quis enim sufficit admirari super hoc quod Dominus permisit ita ignominiose occidi et iugulari predictos nobiles, qui propter Deum propriam patriam dereliquerant, uxores suas et liberos, et tam laboriosum iter et cum tantis expensis aggressi fuerant, et pro honore ipsius et pro dilatando cultu eius bellum committebant, et quod eos a tam uilibus personis et inimicis fidei christiane et filiis diaboli sustinuit sic tractari? Saul ignominiosum reputauit, quod ab incircumciso occideretur. Unde i° Re. ultimo: Dixitque Saul ad armigerum suum: euagina gladium tuum et percute me ne forte ueniant incircumcisi isti et interficiant me illudentes michi 3047 . Abimelech etiam ignominiosum reputauit interfici a muliere. Unde legitur Iudicum ix° 3048 : Qui, id est Abimelech, uocauit cito armigerum suum et ait ad eum: euagina gladium tuum et interfice me ne forte dicatur quod a femina interfectus sim 3049 . Similiter Iudith xiii° legitur quod Vagaho, cognoscens Iudith interfecisse Olofernem, dixit: Una mulier hebrea fecit con-(f. 160ra)-fusionem in domo Nabugodonosor 3050 . Quomodo ergo sustinuit quod serui empticii, immo, quod peius est, serui diaboli pleni omni spurcicia, tam nobiles uiros, tam strenuos amicos Dei et propugnatores totius 3051 populi christiani, interfecerunt?

Predicti nobiles iustum bellum agebant, intendentes recuperare terram quam impii Sarraceni abstulerant Christianis. Sarraceni uero iniustum bellum agebant. Quomodo ergo permisit Deus ut iniustitia iustitiam superaret, et impietas pietatem? Illi etiam nobiles, ad hoc intendentes ut impios Sarracenos a morte infidelitatis et a morte etiam inferni eruerent, pugnabant, et [ut] 3052 eos reducerent ad salutem, sicut pastor nititur eruere oues suas ore leonis vel lupi. Quante ergo impietatis fuit ut impii Sarraceni eos, qui nitebantur eos eripere, traderent gladio atque morti! Unde eis poterant improperare residui Christiani quod quondam improperauit Ionathan filiis Ieroboal uiris Sychem, Iudicum ix° 3053 : Si bene egistis cum Ieroboal et cum domo eius et reddistis uicem beneficiis eius, qui pugnauit pro uobis et animam suam dedit periculis ut erueret uos de manu Madian, qui nunc surrexistis contra domum patris mei et interfecistis filios eius! 3054 Sic Christiani qui presentes erant huic excidio et etiam qui absentes potuerunt improperare Sarracenis, eo quod iniuste interfecerunt eos qui pro salute eorum adierant partes illas.

3. Verum si bene in hoc facto attendamus, uidere poterimus quod Dominus in hoc iustus fuit et iustitiam 3055 dilexit. Ideo enim Dominus hec permisit ut ostenderet populo christiano quam grauiter eum offenderant et quam grauia peccata commiserant contra eum, sicut primis parentibus ostendit Dominus quam grauiter peccauerant transgrediando preceptum Domini, quando uiderunt filium suum Abel, uirum iustum, a fratre suo impio interfectum. Unde (f. 160rb) hoc intelligentes, luctum continuauerunt per triginta annos, ut narrat Iosephus, et per idem tempus abstinuerunt ab amplexibus, quia intellexerunt quod nisi fuisset eorum transgressio, numquam hoc homicidium accidisset 3056 . Sic intelligere poterunt Christiani quod nisi peccata eorum fuissent, numquam iste casus mirabilis emersisset. Sic Filius Dei morte turpissima occidi uoluit, ut quam grauia essent peccata nostra ostenderet, propter que expianda taliter passus fuit.

4. Item ideo Dominus permisit ut predictus casus accideret, ut nobis miseris timor incuteretur. Et potest nobis dicere Dominus quod legimus Dominum dixisse mulieribus que plangebant eum, Luca xxiii°: Filie Iherusalem nolite flere super me, sed super uos ipsas flete et super filios uestros 3057 . Et post pauca: Quia si in uiridi ligno hoc faciunt, in arido quid fiet ? 3058 Et ia Pe. iiii°: Tempus est ut incipiat iudicium a domo Dei. Si autem primum a nobis, qui 3059 finis eorum qui non credunt euangelio, et si iustus uix saluabitur, impius et peccator ubi parebunt? 3060 ; et Ier. xxv°: Cumque noluerint accipere calicem de manu tua ut bibant, dices ad eos: hec dicit Dominus exercituum Deus Israel: bibentes bibetis, quia ecce in ciuitate in qua inuocatum est nomen meum, ego incipio affligere; et uos quasi innocentes et immunes eritis? Non eritis immunes ! 3061 . Hec nos miseri considerare deberemus, quod si predicti nobiles, qui tot et tanta iam pro Christo sustinuerant, inebriati fuerunt (tam amarissima potione, quid ergo erit de nobis? Si castigatio et flagellatio catuli incutit timorem leoni, multo magis trucidatio et laniatio leonis debet incutere timorem catulo. Antedicti nobiles leones fuerunt nobilitate, fortitudine atque audacia, qui tam atrociter (f. 160va) laniati fuerunt. Nos autem uiles catuli sumus. Que ergo possumus expectare?

5. Item tertia ratione Dominus hoc permisit 3062 . Legitur Gen. xxii° Dominum dixisse Abrahe: Nunc cognoui, idest te et alios cognoscere feci, quod timeas Deum et non pepercisti 3063 filio tuo unigenito propter me 3064 . Sic Dominus in isto facto cognoscere fecit predictos nobiles et alios Christianos quod ipsi nobiles timebant Deum, eo quod non pepercerunt filiis suis, uxoribus et aliis caris suis, eos dimittendo et quasi exponendo inimicis suis, si quos habebant. Sed nec etiam sibi pepercerunt et etiam quibusdam caris suis quos secum adduxerant, se et eos morti exponendo.

6. Item quarta ratione hoc permisit Dominus, ut si aliquid in sepe dictis nobilibus purgandum erat, quod ex humana fragilitate contraxissent, illud falce martirii resecaret, ut sicut in sanguine proprio intrauit in sancta 3065 , sic et ipsi in suo sanguine intrarent. Perfecta autem purgatio et ultima fiebat in sanguine in ueteri testamento 3066 . Isti enim uelut Iudas lauerunt in sanguine stolam suam et in sanguine uve pallium suum, Gen. xlix° 3067 . Si enim pena soluitur pena et nulla pena maior pena mortis uiolente, constat quod soluendo penam mortis, scilicet uoluntarie pro Christo patiendo mortem, ab omni alia pena liberati sunt.

7. Quinta etiam ratio fuit quare Dominus hoc permisit: ut ostenderet et eis et omnibus aliis quantum eos diligebat. Ioseph enim ostendit quantum pre aliis diligebat Beniamin dando ei maiorem partem, ita ut quinque partibus excederet, Genesis xliii° 3068 . Similiter Iacob ostendit quod ioseph pre aliis suis filiis diligebat quando dedit ei unam partem extra fratres suos quam tulerat de manu Amorrei in gladio et arcusuo, Gen. xlviii° 3069 . Sic et Dominus in hoc facto (f. 160vb) ostendit quod dictos nobiles pre aliis diligebat, dando eis ut pro eo mortis supplicium sustinerent. Sic Dominus ostendit quod istos nobiles pre aliis diligebat, dando eis non tantum ut in ipsum crederent, sed pro ipso paterentur etiam. Sicut in signum amoris et honoris Pharao uoluit Ioseph ascendere super currum suum 3070 , hoc est crucem seu mortem, iuxta illud: Qui ascendit super occasum, Dominus nomen illi 3071 , et Assuerus fecit Mardocheum ascendere super currum suum 3072 , in signum amoris 3073 potauit eos Dominus proprio calice, ut hoc ei retribuerent pro omnibus que Dominus retribuerat eis, iuxta illud psalmi: Quid retribuam Domino pro omnibus que retribuit michi? Calicem salutaris accipiam 3074 . Ipsi enim calicem Domini biberunt 3075 et amici Dei facti sunt. De eodem uino inebrietati sunt quo et Ipse, et eadem purpura sunt uestiti qua et Ipse 3076 . Dimisit enim eis pallium suum ut Helyas Eliseo 3077 , pallium scilicet martirii cuius est multiplex usus. Sicut usus pallii multiplex est, sic diuersa sunt genera martiriorum. Dominus hoc pallium expandit super eos, quod Ruth a Booz magno desiderio exposcebat dicens: Expande pallium tuum super me, quia propinquus meus es 3078 .

8. Hoc etiam permisit Dominus fieri ut intercedente morte istorum, residui a mortis periculo eriperentur, quod apparuit in admirabili liberatione regis et suorum. Si enim per pugnam liberati fuissent, non fuisset mirabile, quia frequenter multi a paucis deuincuntur. Etiam uictorem a uicto superari sepe uidemus. Sed hoc mirabile, quod Sarraceni, regem et omnes alios pugnatores habentes in manibus suis, interfecerunt Soldanum dominum suum, qui eis post captionem regis magna donatiua tribuerat, regem et suos liberauerunt, maxime (f. 161ra) cum Christiani Damiatham non possent aliquatenus retinere, cum illi pauci qui ibi erant fugere proponerent et fugissent, nisi rex tam cito liberatus fuisset. Item nec etiam uictualia uel alia neccessaria ad defensionem ciuitatis habebant nec per terram nec per fluuium eis poterat aliquid asportari.

9. Considera ergo Israel, id est uos, Christiani, super hiis qui mortui sunt. Considera que prediximus et super excelsa tua uulnerati. Excelsaenim populi christiani sunt honesta conuersatio, deuocio, fidei puritas, fervor dilectionis, liberalitatis 3079 effusio, munditia castitatis, compassio miserorum. In excelsis predicti nobiles existentes uulnerati sunt; incliti Israel, id est nobiles populi christiani, super montes tuos, supple: existentes, altitudinem scilicet nobilitatis, potentie et diuitiarum; interfecti sunt. Quomodo cecideruntrobusti et fortes , robusti corpore, fortes animo? Sicut Dominus uoluit et permisit; et super hanc plangere debemus, sed pocius super nos, sicut superius diximus.

Plangamus ergo peccata nostra et rogemus ut, si in tanta multitudine interfectorum fuerunt aliqui qui, timore passionis prepediti, fortassis non ea deuotione qua debuerunt mortem susceperunt, ut Dominus eis indulgeat et ad requiem sempiternam eos perducat, qui uiuit in secula seculorum Amen.

Notes
3038.

Pas d'autre copie. Le copiste du ms. d’Arras n’est en général pas très correct, cf. les notes ci-dessous.

3039.

2. Rg. 1, 18-19. La Vulgate ne donne la citation qu'à partir de: incliti Israel. La partie précédente de la citation, extraite du verset 18, se trouve dans la Vulgate dite sixto-clémentine (et dans le texte grec): Biblia Sacra Vulgatae Editionis Sixti Quinti iussu recognita (et auctoritate Clementis Octavi edita), Rome, 1592, réed. A. Gramatica: Bibliorum sacrorum iuxta Vulgatam Clementinam nova editio, Rome, Cité du Vatican, 1959 (réimp. anast. d'après l'édition de Milan, 1914).

3040.

2. Rg. 1, 17-18.

3041.

habuit ] A.

3042.

Cf. par exemple 2. Rg. 21, 15 s.

3043.

christiani ] A.

3044.

Jg. 1, 1.

3045.

Deut. 33, 7.

3046.

Job 5, 6.

3047.

1. Rg. 31, 4.

3048.

Judicum x° ] A.

3049.

Idc. 9, 54.

3050.

Jud. 14, 16.

3051.

totius ] add.marg. A.

3052.

ut ] des. in A.

3053.

Iudicum x° ] Ms.

3054.

Idc. 9, 16.

3055.

iustitias ] A.

3056.

Pour le texte latin des Antiquités juivesde Flavius Josèphe, cf. F. Blatt, The Latin Josephus, Copenhague, 1958. On n’y trouve aucune référence aux trente années de deuil et d’abstinence auxquelle se seraient astreints Adam et Eve.

3057.

Lc. 23, 28.

3058.

Lc. 23, 31.

3059.

quid ] A.

3060.

1. Pt. 4, 17-18. parebit ] Vulgate.

3061.

Jer. 25, 28-29.

3062.

promisit ] A.

3063.

peperceris ] Vulgate.

3064.

Gn. 22, 12.

3065.

Cf. Hbr. 9, 12.

3066.

L’allusion n’est pas précise. Le cardinal se montre cependant un bon connaisseur de la loi juive à travers l’ancien testament, puisque tout acte ayant entraîné l’impureté nécessitait effectivement, dans le Judaïsme ancien, trois étapes successives de purification: l’attente durant un certain laps de temps, l’immersion dans un bain rituel, enfin des offrandes ou des sacrifices d’animaux, acham (« offrande pour le péché ») si l’impureté provenait d’une faute délibérée, hattat (« offrande expiatoire ») s’il s’agissait d’une violation par inadvertance d’un commandement de la loi, cf. le Dictionnaire encyclopédique du Judaïsme, ss. la dir. de G. Wigoder, Paris, 1996 (éd. Cerf-R. Laffont, coll. « Bouquins »), s.v. « pureté rituelle » et « sacrifices et offrandes ».

3067.

Gn. 49, 11.

3068.

Gn. 43, 34.

3069.

Gn. 48, 22.

3070.

Gn. 41, 44.

3071.

Ps. 67, 5.

3072.

Cf. Est. 6, 6 sq.

3073.

amoris amoris ] A.

3074.

Ps. 115, 12-13.

3075.

Cf.1. Cor. 10, 20 et 11, 27.

3076.

Cf. Mc. 15, 17 et 15, 23.

3077.

Cf. 4. Rg. 2, 8-15.

3078.

Ruth 3, 9.

3079.

liberalitati ] A.