SERMO n° 20 (= RLS n° 840), éd. P. Gratien 3335

Sermon lors d’un chapitre général des Frères mineurs

Sermon prononcé le 2 février 1257 (?), au couvent de l’Ara coeli, lors du chapitre général des Franciscains.

Ce sont les Qénites qui vinrent des terres chaudes du père de la maison de Rékab 3336 . L’Esprit saint nous dit ici deux choses: (1) 3337 comment doivent être les les Frères: Ce sont les Qénites ; (2) ce que fut leur fondateur: qui vinrent des terres chaudes du père de la maison de Rékab ; il évoque à la lettre certains religieux de l’ancien testament, qui ont été une préfiguration caractéristique des Frères mineurs; la façon dont ils vivaient est décrite peu avant: (3) Les clans des scribes qui habitent Jabes, qui chantent, résonnent, et demeurent dans des tentes 3338 .

3. (p. 17-19)

a. (p. 17-18) Les Frères doivent être des clans des scribes, c’est à dire enseigner à bien vivre et à bien croire, à l’exemple de Beseleel et Ooliaph qui ont bâti le Temple; ces deux-là figurent les fondateurs des ordres mendiants; donc Dominique et François, bien qu’ayant fondé deux ordres différents avec en apparences des objectifs divers, ont eu en vérité la même intention: bâtir l’Eglise dans la foi et les moeurs, par la doctrine et l’exemple; les deux ordres doivent donc s’épauler;

b. (p. 18-19)la séquence suivante: qui habitent Jabes, mot qui s’interprète douleur ou assoiffé, indique leur volonté d’échapper à tout plaisir malsain et de préférer les gémissements;

c. (p. 19) la séquence suivante: qui chantent , montre qu’ils se réjouissent dans la pauvreté dont ils rendent grâce à Dieu;

d. (p. 19) la séquence suivante: résonnent , les montre tels la cythare, vibrant à la moindre cause de prospérité ou d’adversité;

e. (p. 19) la séquence suivante: demeurent dans des tentes , signifie que, comme la tente qui n’a pas de fondations mais seulement des attaches qui la fixent pour éviter qu’elle ne s’effondre, de même vous Frères n’avez pas de fondation terrestre; mais en tant qu’hommes, vous ètes l’objet de tentations humaines; au contraire, Jérémie dit de nous, les Séculiers: tu les plantes, ils s’enracinent 3339 , c’est à dire que par les richesses et les possessions, nous prospérons tels des arbres dont les racines creusent le sol de toute part et pénètrent à l’intérieur de la terre; vous, vous n’ètes pas plantés de la sorte et pouvez ainsi être facilement séparés de la terre;

1. (p. 20-21) il est dit de vous: ce sont les Qénitesetc; comme eux vous vous séparez du monde et entrez dans le désert de la pauvreté volontaire que les premiers saints ont choisi; car vous ne pouvez prétendre que votre religion est nouvelle: les Qénites et les Rekabites l’ont pratiquée avant eux, et mieux, si vous permettez; car si vous ne possédez rien, vous bâtissez des maisons; vous buvez du vin, en quantité; attention à ne pas édifier des palais contre la volonté du testament de votre fondateur François; car de vains peuples et de vains prophètes, au spectacle de votre perfection, prétendent que vous n’en chuterez pas moins et que le Diable vous attrapera;

2. (p. 21-22) Rekab est la figure de saint François, qui n’a pas inventé sa forme de vie grâce à sa science ou sa culture, mais grâce à sa ferveur et sa dévotion; il a ainsi ramolli les coeurs endurcis, et fut lui-même assez tendre pour recevoir, selon la volonté de Dieu, dans son corps la croix du christ, c’est à dire l’impression des stigmates dans sa chair; parce que le monde considère qu’un tel mode die vie est une sottise, le Seigneur a voulu montrer les traces de la croix dans le corps de celui dont les paroles étaient réputées sottes; ne vous découragez pas, vous qui avez choisi d’imiter sa sottise, mais ayez plutôt confiance dans le Seigneur qui vous en récompensera.

Ms O, f. 268ra-269vb.

[Sermo] in generali capitulo Fratrum minorum. i° Paralipom. ii°: Hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechaph 3340 .

In hoc verbo Spiritus sanctus duo nibis insinuat, primo quales esse debetis fratres, cum dicit: Hii sunr Cinei ; secindo qualis et quantus fuerit ille a quo descendistis et ortum habuistis; et a quo, velut a fonte, hec religio emanauit, ostenditur cum dicit: Qui venerunt de calore domus Rechap.

Ad litteram loquitur de quibusdam religiosis Veteris Testamenti, qui fuerunt expressissima forma Fratrum minorum. Et isti Ciney et etiam Rechabite nuncupabantur, qui quales fuerint, ibidem determinatur, cum dicitur paulo ante: Cognationes scribarum habitantium in Iabes canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes 3341 .

3.

a. Sic Fratres debetis esse cognationes scribarium, id est, parentela vel genus scribarum, id est, latorum moralium, et docentium bene viuere. Legimus in Exo. xxxv°: Ambos eridierit sapientia ut faciant opera abietharii, polimitarii, de iacincto et purpura, cocco bis tincto et bisso 3342 . Hoc dicit de Beseleel et Ooliaph. Hii duo fuerunt doctores et magistri ad edificandum tabernaculum et significant institutores duorum ordinum, Predicatorum scilicet et Minorum. Beseleel interpretatur umbraculum diuinum (f. 268rb), Ooliaph tabernaculum meum in ea 3343 . Peccatis enim nostris exigentibus, hiis temporibus verum erat quod quondam Dominus dixerat: Filius hominis non habet ubi caput reclinet, licet vulpes foueas habeant 3344 . Unde ad hec tempora respiciens, Ieremias dicebat, xiiii°: Quare quasi colonus futurus es in terraet velut vir vagusnon habens ad manendum 3345 . Ideo Dominus hiis diebus fecit sibi duas domunculas, sicut solent facere pauperes homines de foliis de ramunculis, ut adimpleretur illud quod dictum fuerat per Ysayam de Domino: Et erit vir sicut qui absconditur a vento et celat se a tempestate 3346 . Vir iste Christus, de quo Iere.: Mulier circumdabit virum 3347 . Iste due domuncule sunr duo ordines Fratrum predicatorum et Fratrum minorum, quorum opifices siue fabricatores fuerunt Beseleel et Ooliaph, id est beatus Franciscus et beatus Dominicus.

Et nota quod quamuis hec nomina, Beleseel et Ooliaph, diuersa videantur omnino, tamen idem sonant quo ad interpretationem. Idem enim est umbraculum diuinum et tabernaculum meum, id est Dei, in ea. Sic, licet beatus Franciscus et beatus Dominicus videantur isntituisse diuersos ordines et diuersas intentiones habuisse, eadem tamen fuit intentio utriusque et duo ordines unum et idem sunt, et si diuersi videantur; et ad idem tendunt, ad hoc scilicet ut edificetur Ecclesia in fide et moribus, doctrina et exemplo. Inde est quod tam Fratres predicatores quam minores idem sunt. Et possumus dicere tam d istis quam de illis quod vere sunt scribe, id est latores moralium, id et docentes bene viuere et recte credere.

Et nota quod dicuntur (f. 268va) cognationes scribarum, cognationesquidem per amorem et concordie unitatem. Unde ibi interlinearis: quia mutua societate in preliis utebantur 3348 . Sic debet esse et est de vobis, scilicet quod si unus guerram habeat, et alii; si unus cadat, et omnes alii eum erigant. Dicetur in vulgali: Quatuor fratres in uno campo valent octo homines. Quid ergo de tot fratribus ? Ecclesiastes iiii°: Melius est ergo duos esse simul quam unum. Habent enim emolimentum societatis sue. Si unus ceciderit, ab altero fulcietur 3349 . Si dormierint duo, fouebuntur mutuo 3350 . Si quispiam prevaluerit contra unum, duo resistent ei 3351 . Fratres Dauid et consanguinei guerram eius super se assumpserunt.

b. Sequitur: habitantium in Iabes, que interpretatur dolor vel dolens, siccans vel exsciccata 3352 . Possunt enim dicere cum Psalmista: Defecit in dolore vita mea, id est, finita est, et anni mei in gemitibus 3353 . Possunt dicere cum Ecclesiaste ii°: Risum reputaui errorem et gaudio dixi: Quid frustra deciperis ? 3354 Et hoc faciunt ut hoc dolore ab omni humore noxio exsiccentur, id est, delectatione parua que est causa corruptionis, Ezech. xxvi°: Siccatio sagenarum eris nec edificaberis ultra 3355 . Hoc dixit Dominus ad Tyrum, quod interpretatur angustia vel tribulatio 3356 .

c. Sequitur cantantes, ut in tribulatione et paupertate sua gaudeant et gratias Deo reddant, secundum illud Ysa. xxx°: Canticum erit vobis sicut nox sanctificate sollempnitatis, et leticia cordis sicut qui pergit cum tybia ut intret in montem Domini ad Fortem Israël 3357 . Sciunt enim quod per multas tribulationes oportet eos intrare in regnum celorum (f. 268vb), Actibus xiiii° 3358 . Unde cum nos declinemus ab hac porta, non est credendum nobis quod velimus intrare in regnum celorum. Dicitur Gen. iii°: Collocauit ante paradisum voluptatis cherubym et flammeum gladium atque versatilem ad custodiendam viam ligni vite 3359 . Per cherubym, quod interpretatur plenitudo scientie 3360 , caritas; per flammeum gladium, tribulatio.

d. Sequitur resonantes, ad quelibet scilicet tactum prosperitatis vel aduersitatis, per gratiarum actiones et per vicis desiderium rependende, ut possit dicere cum sponsa Cantici, v°: Venter meus intremuit ad tactum eius. Surrexi ut aperirem dilecto meo, manus mee distillauerunt mirram, digiti mei pleni sunt mirra probatissima 3361 ; Ysa. xvi°: Venter meus ad Moab quasi cithara sonabit 3362 , que ad leuissimum tactum reddit sonum.

e. Sequitur: in tabernaculis commorantes. Tabernaculum fundamentum non habet, sed tantum passillis terre infixis firmatur, ut non corruat. Sic vos Fratres terrenum non habetis fundamentum; sed tamen quia homines estis, de terrenis suscipitis sustentationem. E contrario de nobis Secularibus dicitur; Jere. xii°: Plantasti eos, per diuitias et possessiones scilicet; radicem miserunt 3363 sicut arbores, qui terram occupant radicibus ex omni parte et penetrant interiora terre. Vos vero non sic plantati estis, et ido de facili a terra separari potestis, sicut ille qui dicebat, Ysa. xxxviii°: Generatio mea ablata est et conuoluta est a me quasi tabernacula pastorum 3364 , que de facili amouentur et de loco ad locum transferuntur.

1. De vobis dicit: Hii sunt Cineyetc. De Cineis legitur, i° Reg. xv°: Dixitque Sa -(f. 269ra)-ul cineo: Abite, recedite atque discedite ab Amalech, ne forte inuoluam te cum eo 3365 . Amalech interpretatur gens bruta 3366 . Hii sunt de quibus dicitur: Comparatus est iumentis insipientibus 3367 . Contra hos Dominus eleuat gladium suum. Animal brutum quando ducitur ad macellum non cogitat quod ad mortem ducatur. Sic tales nesciunt quod ad mortem ducantur, nec sibi condolent et si alii sibi condoleant. Ab hiis recessistis, ea que sunt mundi derelinquentes ne inuolueremini cum eis. Legitur Iudic., i°: Filii autem Ciney cognati Moysi ascenderunt de ciuitate Plamarum cum filiis Iuda; in desertum sortis eius quod est ad meridiem Araz et habitauerunt cum eo 3368 . Iuda interpretatur glorificans 3369 . Vos enim velut cognati Moysivolentes magis affligi cum populo Dei quam temporalis peccati habere iocunditatem, maiores diuicias estimantes thesauris Egiptiorum improperium Christi, ascendistis de ciuitate Plamarum, id est de mundo, in quo sancti de inimicis suis spiritualibus victoriam reportant. Ascebdistis, inquam, cum filiis Iuda, id est cum illis qui glorificant Deum: Glorificantes Deum in corpore suo, ia ad cor. vi° 3370 . Et ascendistis in desertumvoluntarie paupertatis quam primitiui sancti sibi elegerunt in sortem; et hec sors est ad meridiem Araz, quod; interpretatur descensio. In meridie lux et feruor, quia licet pre aliis scientia luceatis et caritate ferueatis, tanto humiliores esse debetis, iuxta illud Ecclesiastici: Quanto magnus es, tanto humilia te in omnibus 3371 .

Legimus Ierem. xxxv° Ieremiam dixisse Cyneys: Bibite vinum. Qui responderunt: Non bibemus (f. 269rb) vinum, quia Ionadap filius Rechap pater noster precepit nobis dicens: Vinum non bibetis vos et filii vestri usque in sempiternum, et domum non edificabitis, et sementem non seretis, et vineas non plantabitis neque habebitis 3372 . Vere nichil recens sub sole, nichil sub sole nouum, nec valet quisquam dicere: Ecce hoc recens est; iam enim precessit in seculis que fuerunt ante nos, Ecclesiaste i° 3373 . Non enim potestis dicere religionem vestram nouam esse. Iam enim precessitin Cyneis siue Rechabitis, quod idem est, et in maiori perfectione, ut cum gratia vestra loquar. Et si enim possessiones non habeatis, domos tamen vobis edificatis vel edificari permittitis; et utinam non palacia, et utinam non nimis sumptuosas, contra testamentum et prohibicionem patris vesti beati Francisci ! Vinum bibetis, et forte vinosum !

De Cyneis legitur, Numeris xxiii°: Vidit quoque Cyneum et, assumpta parabola, ait: Robustum est quidem habitaculum tuum sed si in petra posueris nidum tuum, et fueris electus de stirpe Cham, quamdiu poteris permaner ? Assur enim capiet te 3374 . Hoc dixit Balaham psedo propheta, et interpretatur vanus populus 3375 . Sic vani populi et falso prophetantes, videntes perfectionem vestram, dicunt quod quantecumque perfectionis vos sitis, nichilominus tamen a perfectione ista cadetis et dyabolus vos capiet, ab hac altitudine vos precipitans deorsum, sicut ipsum Dominum ad precipitationem indixit cum dixit: Mitte te deorsum, Matth. iiii° 3376 . De vonis ergo dicitur: Hii sunt Cynei. Cynei interpretatur possidentes 3377 , et vis tamquam nichil habentes omnia possidetis.

2. Sequitur (f. 269va): Qui venerunt de calore patris domus Rechap, id est a feruore familie Rechap. Iste Rechap beatus Franciscus, de cuius calore vos descendistis. Deuotio enim beati Francisci fuit quasi fornax, caritate succensa, in qua decocti estis. Et nota quod non dicit de sapientia vel de scientia. Non enim scientia vel litteratura beati Francisci talem formam viuendi adinuenit, sed feruor et deuotio caritatis. Non enim homines ad hoc possent deduci, nisi solo ardore caritatis.Radiis enim, id est exemplis sanctitatis baeti Francisci, corda congelata et terrenis conglutinata, liquefacta sunt et emollita. Unde recte Rechap dicitur, quod interpretatur mollis vel tenellus. Ipse enim mollis fuit ab effectu, quia corda hominum, licet durissima, emolliuit exemplo suo et doctrina. Mollis enim fuit et tenellus, qui impressionem crucis Christi ita suscepit ut posset vere dicere cum apostolo, ad Gal. ultimo: Stigmata Domini nostriIhesu Christi in corpore meo porto 3378 . Unde ad ostendendum qualiter interius in corde ipsius crux Christi impressa erat, voluit Dominus ut in carne eius hec impressio appareat. Videtur enim quod ei Dominus specialiter dixerit illud Cantici ultimo: Pone me ut signaculum super cor tuum, pone me ut signaculum super brachium tuum 3379 . Et quia mundus vitam istam quam iste cupiebat stulticiam reputabat, ideo voluit Dominus ut in eo crucis vestigia apparerent, cuius verbum stulticia reputatur, iuxta verbum apostoli, ia ad Cor. i°: Verbum enim crucis pereuntibus quidem stulticia est 3380 (f. 269vb). Sed ad ostendendum quod hiis qui salui fiunt vitus Dei est 3381 , operatus est Dominus meritis eius et intercessione tot et tanta miracula, et ut vos, qui eius stulticiam imitati estis, non desolemini, sed potius in Domino confortemini, pro certo habentes quod si vestigia eius secuti fueritis, ad eamdem beatitudinem peruenietis, ad quam assumptus est beatus Franciscus, ad quam nos perducere dignetur Ihesus Christus Dominus noster qui viuit in secula seculorum.

Notes
3335.

Concernant ce sermon, j’ai procuré une transcription complète, et non un résumé subtantiel comme pour la plupart des autres textes déjà édités, car l’édition de P. Gratien, où on le lit in extenso, est difficile à trouver (Sermons Franciscains... art. cit., p. 17-2 du tiré à part). Dans mon résumé introductif en français, j’ai comme de coutume fait correspondre les numéros des paragraphes avec ceux des divisions du texte, en y ajoutant entre parenthèses la pagination de l’éd. cit.P. Gratien.

3336.

1. par. 2, 55. La Bible de Jérusalem... éd. cit. p. 445, traduit: « Ce sont les Qénites qui viennent de Hammat, père de la maison de Réchab »; je n’ai trouvé dans les dictionnaires aucun personnage du nom de « Hammat », susceptible d’être inséré dans l’asecendance des Qénites ou de Rékab; on trouve bien, deux fois mentionnée dans la Bible, une ville forte de ce nom, occupée à une époque per des Qénites et des Rékabites (cf. DNPB, p. 160), mais il ne s’agit donc pas d’un nom de personne; par ailleurs, la Vulgate a pu traduire approximativement ce nom de lieu par « de calore patris... » en s’inspirant du sens de « Hammat » en hébreu: « source chaude; j’ai voulu respecter la lettre du texte dont se servaient les Médiévaux, quoiqu’on ne sâche pas exactement comment ils comprenaient ce passage de la Vulgate; cela d’autant que la Sixto-clémentine fait de « Calore » un nom propre, introuvable dans les Dictionnaires; pour l’auteur, il est clair que ce n’est pas le cas, puisqu’il utilise dans son exégèse le substantif « calor » dans son sens commun, en expliquant (§ 2; éd. P. Gratien p. 21): « de calore patris domus Rechaph , id est a feruore familie Rechaph. Iste Rechaph beatus Franciscus de cuius calore vos descendistis ». Quant aux Qénites et aux Rékabites, ils sont eux fort bien documentés, mais seul le chroniste les apparente; les autres livres de la Bible présentent les Qénites comme un des peuples qui occupaient Canaan avant l’arrivée des Hébreux, sous un jour systématiquement favorable, puisqu’ils coopèrent à la conquête de la terre sainte puis viennent plusieurs fois en aide au peuple élu (cf. DB, p. 1163); les Rékabites ou descendants de Rékab sont présentés dans les autres livres de la Bible comme de fervents Yahvistes, imposant à leur clan l’idéal de la religion du désert telle qu’elle avait été autrefois vécue par les tribus d’Israël (cf. DB, p. 1180; DNPB, p. 317); c’est cette image, surtout développée par le livre du prophète Jérémie, qu’Eudes de Châteauroux a en tête lorsqu’il présente les Rékabites, dans la suite du sermon, comme précurseurs des Franciscains; enfin, d’autres passages du Chroniste, qui ne cherche pas à démêler les traditions mais les accumule, présentent les Rékabites comme descendant de Caleb (1.Par. 4, 12sq), et apparentent son clan à celui de Juda (1. Par. 2, 18-24); sans doute plusieurs personnages du nom de Caleb ont-ils en fait existé, qu’il serait vain de tenter de distinguer (cf. DB, p. 177-178): les Médiévaux en étaient encore moins capables que nous; d’où une autre hypothèse concernant la traduction citée de la Vulgate: le traducteur a peut-être mal compris ce nom de Caleb en le rendant par « calor », cela d’autant que les descendants de Caleb sont donnés dans divers passages bibliques comme vivant au Néguev. De toute façon,, on l’a vu, le choix de ce passage a un sens très clair pour l’orateur: il s’agit comme de coutume d’apparenter des hommes, des faits ou des institutions de l’ancien testament avec le cours actuel des événements.

3337.

J’annonce entre parenthèses les divisions à venir annoncées par l’introduction, car le développement n’en respecte pas l’ordre, cf. note 6 ci-dessous.

3338.

2. Par. 2. 54. La traduction qui figure pour ce verset dans La Bible de Jérusalem... éd. cit., p. 445, ne correspond absolument pas au texte de la Vulgate; la traduction ici proposée est mienne et tente de rendre le latin: « Cognationes scribarum habitantium in Jabes canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes ».

3339.

Jer. 12, 2.

3340.

1. Par. 2, 55.

3341.

1. Par. 2, 54.

3342.

Ex. 35, 35.

3343.

Cf. Thiel, p. 264 (pour Beseleel, interprétation venue de Jérôme); p. 374, s.v. « Oolla » ou « Ooliba » (p. 373, s. v. « Oliab », qui doit correspondre exactement au personnage ici interprété, on lit d’après Jérôme: « protectio mea pater »).

3344.

Lc. 9, 58.

3345.

Jr. 14, 8, 9.

3346.

Is. 32, 2.

3347.

Ir. 31, 22.

3348.

Cf. Biblia latina cum glossa ordinaria,t. II, p. 185: « quia de stirpe Rechab fuerunt, de quibus narrat Hieremias, gl. interlin. à: « calore patris Rechab ».

3349.

Eccle. 4, 9-10.

3350.

Eccle. 4, 11.

3351.

Eccle. 4, 12.

3352.

Cf. Thiel, p. 320, s. v. « Jabes »: « exsiccatavel siccitas » (interprétation venue de Jérôme).

3353.

Ps. 30, 11.

3354.

Eccle. 2, 2.

3355.

Ez. 26, 14.

3356.

Cf. Thiel, p. 439 (Jérôme).

3357.

Is. 30, 29.

3358.

Act. 14, 21.

3359.

Gn. 3, 24.

3360.

Cf. Thiel, p. 277 (Origène).

3361.

Ct. 5, 4-5.

3362.

Is. 16, 11.

3363.

Ier. 12, 2.

3364.

Is. 38, 12.

3365.

1. Rg. 15, 6.

3366.

Cf. Thiel, p. 235 (Jérôme).

3367.

Ps. 48, 13, 21.

3368.

Id. 1, 16.

3369.

Cf. Thiel, p. 338 (Jérôme).

3370.

Cf. 1. Cor. 6, 20.

3371.

Eccli. 3, 20.

3372.

Jr. 35, 5-7.

3373.

Eccle. 1, 10.

3374.

Nm. 24, 21-22.

3375.

Cf. Thiel, p. 256 (Origène).

3376.

Mt. 4, 5.

3377.

Cf. Thiel, p. 279 (Jérôme).

3378.

Gal. 6, 17.

3379.

Ct. 8, 6.

3380.

1. Cor. 1, 18.

3381.

1. Cor. 1, 18.