SERMO n° 28 (= RLS n° 465), inédit 3692 .

En l’honneur de saint François

Sermon donné le 31 août 1265 à Assise, à la Portioncule, devant le pape, la Curie et les principaux dignitaires de l’ordre franciscain.

« Un homme descendait de Jérusalem à Jéricho, et il tomba au milieu de brigands » 3693 . Alors que je me rendais ici, je me suis souvenu que dans mon enfance, comme je contemplais un vitrail où était peinte cette parabole ou histoire, et que j’ignorais ce dont il s’agissait, un heune homme, un laïc, qui m’était inconnu, se campa près de moi et me dit: ‘Cette représentation confond avec vigueur les clercs et les religieux comparés aux laïcs, car ceux-là n’ont pas de compassion pour les pauvres et les indigents; par contre les laïcs leur en témoignent et les aident dans la nécessité’; et il me raconta l’histoire de l’Evangile. Il me semble qu’à l’époque du bienheureux François, cette histoire s’est réalisée.

1. Cet homme qui descend de Jérusalem à Jéricho représente ceux qui chutent de l’état de grâce et tombent dans les péchés; en descendant de Jérusalem à Jéricho, il tombe sur des voleurs et est dépouillé des vertus, abandonné à moitié vivant; ayant perdu l’état de grâce, il lui reste celui de nature, grâce auquel il peut récupérer la santé, c’est à dire revenir à l’état de grâce; cet homme représente la multitude des pécheurs qui vivait au temps du bienheureux François, et existe encore; clercs comme religieux passaient leur chemin en les voyant, les abandonnant nus et blessés;

2. le Samaritain, c’est à dire le bienheureux François, qui était laïc et non clerc, quoique frotté d’un peu de savoir, n’avait pas de familiarité avec les clercs et les religieux, s’adonnant au commerce et aux vanités du siècle; mais il prit pitié de lui-même et se purgea, en trouvant dans son coeur une fontaine purificatrice; il put ainsi rendre grâce à Celui qui le consola dans ses tribulations; la nature du bien étant de répandre, ce Samaritain, François, s’éprit aussi de compassion pour les autres et soigna par son exemple et ses paroles les pécheurs; son ordre religieux fut l’étable où trouvèrent refuge hommes et femmes, connus ou inconnus, du moment qu’ils se jugeaient comme pélerins de passage sur terre; le connétable de l’ordre, c’est Dieu à qui François a remis ses fils en lui demandant d’en prendre soin; avec eux, il ressuscitera lors de la résurrection générale; vous qui ètes la source, c’est à dire la tête de l’ordre institué par le bienheureux François, non seulement ses proches, mais ses fidèles copies, vous devez faire preuve de davantage de pureté et vérité et suivre plus assidûment ses traces.

Ms R4, f. 127ra-128rb.

Sermo in domo fratrum Minorum que vocatur Sancta Maria de Portioncula in qua sanctus Franciscus migrauit ad Dominum. Luca. x°: Homo quidam descendebat de Iherusalem in Iericho et incidit in latrones 3694 . Hoc euangelium heri lectum fuit, et currit per totam septimanam istam, nisi festo superueniente impediatur .

Cum venirem modo ad locum istum, recordatus sum quod cum essem puer et inspicerem quamdam vitream in qua depicta erat ista parabola siue ystoria, et nescirem quid hoc esset , stetit iuxta me quidam iuuenis laicus quem non cognoscebam, et dixit michi: « Ista pictura valde confundit clericos et religiosos in comparatione laicorum », quia ipsi non compatiuntur pauperibus et indigentibus; laici autem eis compatiuntur et iuvant eos in necessitatibus suis, et exposuit michi ystoriam euangelii. Michi videtur quod temporibus beati Francisci fuit impleta ista ystoria.

1. Per istum hominem qui descendit de Iherusalem in Iericho designantur homines qui a statu gratie cadunt et incidunt in peccata. Vere enim descendunt a statu sublimiori ad statum valde dimis-(f. 127rb)-sum, ab alto valde in profundum, a statu libertatis ad statum seruitutis. Qui enim facit peccatum, seruus est peccati, ad Rom.: Dum serui essetis peccati liberi facti estis iustitie 3695 , id est a iustitia emancipati.

A statu nobilitatis ad statum ignobilitatis. Dum essent in gratia, filii erant Dei. Dedit eis potestatem filios Dei fieri, filii Excelsi omnes 3696 . Sed per peccatum fiunt filii diaboli, Io. viii°: Vos ex patre diabolo estis 3697 .

Et a statu diuitiarum ad statum paupertatis extreme. Existentes in gratia, diuites sunt in Deo. Habent enim ipsum Deum et thesauros uirtutum et bonorum operum. Hii sunt thesauri desiderabiles, de quibus ia ad Cor. iii°: Superedificant sibi aurum et argentum et lapides pretiosos 3698 . Veniunt enim omnia bona pariter cum illa, id est cum Dei sapientia, cum venit in cor hominis. Sed per peccatum isti thesauri ammittuntur. Unde cuidam dicitur in Apocalipsi iii°: Dicis quod diues sum, cum sis pauper et miser 3699 .

Descendit a statu sanitatis ad statum infirmitatis, quod recognoscebat qui dicebat: Non est sanitas in carne mea 3700 ; Is. i°: A planta pedis usque ad verticem non est in eo sanitas 3701 .

A statu essendi ad statum non essendi. Mali enim homines non sunt, ut probat Boethius: facti enim sunt socii eius qui non est 3702 ; Iob xxx° 3703 in persona talium dicitur: Ad nichilum redactus sum 3704 , et nesciui.

Vere ergo peccator descendit, quando spreto incommutabili bono rebus miserabilibus adheret. Et descendit ab Iherusalem, statum pacis deserendo. Iherusalem interpretatur pacifica vel visio pacis 3705 . Et Ysayas dicit lxvii° 3706 : Non est pax impiis dicit Dominus, cor impii quasi mare feruens quos quiescere non potest 3707 . Et descendit in Iericho, quod interpretatur luna 3708 , hoc est ad statum mutabilitatis, sicut continue luna mutatur, deficit, maculas habet, causa turbationis est et aeris et maris. Unde dicitur (f. 127va): Vas castrorum in excelsis, Ecclesiastico xliii° 3709 . Ad talem statum descendit peccator. Cor enim eius dissimile, Prou. xv° 3710 . Modo vult unum, modo vult contrarium, deficit in conatibus suis, et sibi ipsi causa est turbationis et etiam aliis.

Sic descendens in Iericho, id est ad predictum statum, incidit in latrones, id est in peccata multa de quibus non preuiderat, nec credebat quod in ea deberet incidere. Spoliatur virtutibus. Ioseph spoliatus fuit veste polymita, et tunc venditus et traditus alienigenis 3711 . Dominus Ihesus primo spoliatur propriis vestibus, et postea crucifixus 3712 ; Iob xix° 3713 : Spoliauit me gloria mea 3714 .

Iste homo vulneratur in naturalibus, Iob xvi°: Conuulnauerunt lumbos meos, concidit me vulnere super vulnus 3715 ; in Psalmo: Super dolorem vulnerum meorum addiderunt 3716 , peccatum pecato addendo.

Demittitur semiuiuus, quia amissa vita gratie, remanet ei vita nature, vita presens, per quam potest redire ad vitam gratie, et potest recuperare sanitatem, si voluerit recipere emplastrum gratie quod sibi offertur.

Et sicut in psalmo in quo dicitur: Dixit et venit locusta et bruccus cuius non erat numerus 3717 , nomine locuste et brucci intelligitur innumera multitudo locustarum et bruccorum, sic hic nomine istius hominis intelligitur innumera multitudo hominum peccantium 3718 , que erat tempore beati Francisci, et adhuc est. Sed sacerdotes et leuite, id est prelati maiores et alii minores, tam clerici quam religiosi, licet viderent hominem istum sic vulneratum et spoliatum, non compatiebantur ei, sed viso eo, pertransibant, nec misericordia moti erga eum curam illius agebant, licet viderent, id est intelligerent, eum nudatum et vulneratum, quia nec sibi ipsis compatiebantur, qui similiter erant vulnerati et spoliati. Dicit Ecclesiasticus xiiii°: Qui sibi nequam cui bonus ? 3719

2. (f. 127vb) Samaritanus vero, id est beatus Franciscus, qui laicus erat nec erat clericus, licet litteratus erat aliquantulum, sicut Samaritani legem Moysi recipiunt, sed non prophetas, et in illa parum nouerunt 3720 , quibus non coutuntur Iudei, homines intenti lucris, sic beatus Franciscus familiaritatem non contraxerat cum aliquibus viris religiosis, sed lucris incumbebat, et vanitatibus seculi agitabatur. Iste attendens se nudatum virtutibus et gratia Dei, et confossum vulneribus peccatorum, sibi ipsi compatiens, misertus est sui, iuxta consilium Ecclesiastici: Miserere anime tue placens Deo 3721 , et vino compunctionis lauit vulnera sua, de quo in psalmo: Potasti nos vino compunctionis 3722 . Hoc vino lauit cor suum, iuxta consilium Ieremie ii°: Laua a malitia cor tuum Iherusalem 3723 , ne intereas, et Ysa. i°: Lauamini, mundi estote 3724 . Inuenit enim in corde suo fontem patentem in ablutionem peccatoris et menstruate 3725 , Zachar. xiii° 3726 , a quo hausit aquam lacrimarum. Fons iste conscientia propria. Iste est puteus quem Dominus ostendit Agar erranti in deserto 3727 . Infundit etiam 3728 oleum, id est spem, et confidentiam de Dei misericordia reportans, mitigauit dolorem vulnerum suorum, recepta a Do consolatione spirituali. Hec infusio Dei fuit ut infundentis, eius ut recipientis. Et potuit dicere cum Psalmista: Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tue letificauerunt animam meam 3729 . Et potuit gratias agere ei qui consolatus est eum in omni tribulatione sua.

Sed quia natura boni est ut diffundat se ipsum, et nullius boni possessio iucunda est sine socio, ideo iste Samaritanus, id est beatus Franciscus, postquam compassus fuit sibi ipsi, compassus fuit et aliis, quibus compassi non fuerant sacerdos et leuita nec miserti, quia nec sui miserti fuerant. Et curam egit istius vulnerati, exemplo suo et verbis et amonitio-(f. 128ra)-nibus infundens vinum et oleum in istius vulneribus sauciati, et posuit eum super iumentum suum, id est super se ipsum, qui vere poterat dicere Domino: Ut iumentum factus sum apud te 3730 .

Iumentum a iuuamento dicitur. Ipse enim portabat onera singulorum. Duxit hominem istum sauciatum ad stabulum. Stabulum a stando dicitur, domus scilicet in qua stant pertranseuntes et peregrini, et recipiuntur. Sic Helena mater Constantini dicitur fuisse stabularia, que recipiebat advenientes 3731 in domo sua. Stabulum istud religio beati Francisci, tam hominum quam mulierum, in qua recipiuntur tam noti quam ignoti, tam homines quam mulieres, qui se reputant transeuntes et peregrinos et aduenas super terram.

Sed oportet eos dare pretium stabulario duorum denariorum, id est dare Deo, qui est stabularius, animam suam et corpus. Ordinis enim beati Francisci Deus est stabularius. Huic stabulario commisit beatus Franciscus omnes illos, qui ad hanc religionem exemplo ipsius adducti sunt et adducentur.

Et rogauit stabularium ut curam eorum agat, et dedit ei duos denarios, animam ipsius scilicet et corpus, et ait: Curam illius habe et quodcumque supererogaueris, ego cum rediero reddam tibi 3732 . Revertetur enim beatus Franciscus ad vitam, ad corpus proprium in generali resurrectione. Et tunc veniens veniet cum exultatione portans manipulos suos 3733 , id est illos qui exemplo suo ad Dominum sunt conuersi, et offeret eos Domino, sicut sacerdos offerebat in die Penthecostes manipulos primitiarum. Tunc offeret Domino talenta que superlucratus est, pro eis que Domino fecit et supererogauit commissis sibi a beato Francisco.

Tunc audiet beatus Franciscus a Domino: Euge serue bone et fidelis; quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam intra in gaudium Domini tui 3734 . Aqua propinquior fonti purior 3735 est. Transumptum enim a primo exemplari verius (f. 128rb) est.

Sic vos carissimi qui estis in fonte, id est in capite religionis quam instituit beatus Franciscus, non tantummodo propinqui, et qui immediate transumpti estis ab ipso exemplari, plus puritatis et veritatis habere debetis, et magis expresse sequi vestigia beati Francisci, ut ad consortium eius peruenire valeatis, et nos vobiscum, prestante Domino nostro Ihesu Christo qui cum Patre et Spiritu sancto viuit et regnat per omnia secula seculorum Amen.

Notes
3692.

Voir toutefois la transcription de J.-B. Pitra, op. cit. p. 270-273

3693.

Lc. 10, 30.

3694.

Lc. 10, 30.

3695.

Rom. 6, 20.

3696.

Ps. 81, 6.

3697.

Jo. 8, 44.

3698.

1. Cor. 3, 12.

3699.

Apoc. 3, 17.

3700.

Ps. 37, 8.

3701.

Is. 1, 6.

3702.

Référence à Boèce non trouvée dans L. Cooper, A concordance of Boethius..., Cambridge (Mass.), 1928.

3703.

xxii°] R4.

3704.

Job 30, 15.

3705.

Cf. Thiel, p. 327.

3706.

xlvii°] R4.

3707.

Cf Is. 57, 20.

3708.

Cf. Thiel, p. 326.

3709.

Eccli. 43, 9.

3710.

Cf Prov. 15, 7.

3711.

Cf Gn. 37, 23-28.

3712.

Cf Mt. 27, 27 sq.; Jo. 19, 2-3.

3713.

xxix°] R4.

3714.

Job 19, 9.

3715.

Job 16, 14-15.

3716.

Ps. 68, 27.

3717.

Ps. 104, 34.

3718.

hominum peccatorum] R4.

3719.

Eccli. 14, 5.

3720.

Sur le syncrétisme entre culte païen et culte de Yahvé chez les Samaritains, pour cela réprouvés par les prophètes, cf 2. Rg. 17, 25-41 (syncrétisme); 1. Ezr. 4, 2-3 (refus de Zorobabel et Josué de leur laisser construire un temple en l'honneur de Yahvé).

3721.

Eccli. 30, 24.

3722.

Ps. 59, 5.

3723.

Jer 4, 14.

3724.

Is. 1, 16.

3725.

Zach. 13, 1.

3726.

ix°] R4.

3727.

Cf Gn. 16, 7-16.

3728.

etiam etiam] R4.

3729.

Ps 93, 19.

3730.

Ps. 72, 23.

3731.

advenientes] corr. interl. pro: adventantes.

3732.

Lc. 10, 35.

3733.

Cf Ps. 125, 6.

3734.

Mt. 25, 23.

3735.

purior] corr. marg.