3. 2. 3. 3. L'an onze

Cette année est marquée par la seconde guerre libyenne. En Libye, le pouvoir semble être pris par les Meshwesh, qui tentent d'envahir l'Egypte.

‘"As for the (chief of) Meshwesh (M-s'-w', sic!), since he appeared, he went to one place, his land with him, and invaded the Tehenu, who were made ashes, spoiled and desolated were their cities, their seed was not." 604 ’ ‘"They [disregarded] the beauty of this god who slays the invader of Egypt, saying...: "We will settle in Egypt." So spake they with one accord, and they continually entered the boundaries of Egypt. Then was prepared for them death...of the [mighty] god,...[who brightens] the heaven more than the sun, [mighty] with their hand before him. They were numerous... Amon was his protection, his hand was with him, to confound their faces, to destroy them." 605

Il est souligné qu'ils sont nombreux. Ce paragraphe est différent des précédents car il insiste sur le danger et la puissance des envahisseurs ne serait-ce qu'en raison de leur nombre et de leur détermination (ils ont déjà envahi la Libye). Ramsès grâce à la protection d'Amon est vainqueur :

‘"Meshesher (M-s'-s'-r), son of Keper (K'-pw-r)...laid low at the feet of his majesty." 606 ’ ‘"The land of Meshwesh is desolated at one time, the Libyans and the Seped are destroyed, their seed is not..." 607

Nous relevons trois populations parmi les assaillants : Meshwesh, Tehenu, Seped. Or, C. Lalouette mentionne les Mashaouash, les Tjehenou, les Seped, les Timhiou et les Libou. Nous reconnaissons les trois premiers mais les autres ne sont pas dans la traduction de Breasted. Pourtant selon l'ouvrage plus récent de C. Lalouette la coalition impute la défaite aux Libou :

‘"Ce sont les Libou qui ont causé notre confusion, de même que la leur, car nous avons écouté leurs conseils et, maintenant, notre chaleur est ravie et nous sommes, comme eux, sur la voie du malheur. Que ceci soit pour nous une leçon, pour le temps éternel et infini." 608
Notes
604.

BREASTED, 1962, vol. IV, 52.

605.

Ibid.

606.

Ibid., 53.

607.

Ibid., 55.

608.

LALOUETTE, 1985, 314.