6.6 Commentaires généraux

En guise de synthèse pour cette première analyse, nous reprendrons tout d’abord les hypothèses de Hampton, Dubois et Yeh (1997), que nous examinerons à la lumière des résultats obtenus auprès des cinq échantillons que nous avons étudiés. Nous nous appuierons ensuite sur ces résultats pour vérifier nos trois hypothèses de départ.

6.6.1 Validité du protocole expérimental

Même si des différences ponctuelles émergent selon le type d’analyse effectuée, globalement les résultats convergent pour esquisser des comportements relativement similaires pour les échantillons ’Chicago’, ’Lyon’, ’Saint-Etienne’ et ’témoins’ qui nous permettent d’écarter la possibilité d’un biais expérimental suscité par la traduction des consignes de l’anglais au français.

Pour les mêmes raisons, nous pouvons également écarter un effet dominant de la transposition écrit / oral. Le fait que les sujets de l’échantillon ’Lyon’ incluent significativement moins d’exemplaires que ceux des échantillons ’Saint-Etienne’ et ’Chicago’, est peut-être à mettre au compte de la difficulté des premiers à traiter une présentation écrite de la transposition orale de la consigne. En revanche, dès lors que l’on soumet les sujets (échantillon ’témoins’) à une présentation orale de ces mêmes consignes, les différences s’estompent avec l’échantillon auquel on a présenté une forme écrite du protocole (comparaison ’Saint-Etienne’ / ’témoins’ non significative).