REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES

  1. ADAMCZEWSKI H. (1990) Grammaire linguistique de l’anglais, Paris, Armand Colin. (1ère édition 1982)
  2. ATLANI F. (1984) « On L’illusionniste » dans Grésillon A & Lebrave J-L (éd.) La langue au ras du texte, Presses universitaires de Lille, pp.13-29.
  3. ARRIVÉ M. (1964) « A propos de la construction, La ville de Paris : rapport sémantique et rapports syntaxiques » dans Le français moderne n°32, pp.179-184.
  4. ARRIVÉ M. et al. (1986) La Grammaire d’aujourd’hui, Paris, Flammarion.
  5. BALLY Ch. (1965) Linguistique générale et linguistique française, Berne, Franck, (1ère édition 1932)
  6. BARBAUD P. (1971) « L’ambiguïté structurale du composé binominal » dans Cahiers de linguistique n°1, pp 71-116.
  7. BARTNING I. (1987) « L’interprétation des syntagmes binominaux en de en français contemporain » dans Cahiers de grammaire, n°12, pp.1-64.
  8. BECHADE H-D. (1986) Syntaxe du français moderne et contemporain, Paris, PUF.
  9. BENVENISTE E. (1966) Problèmes de linguistique générale, tome I, Paris, Gallimard.
  10. BENVENISTE E. (1974) Problèmes de linguistique générale, tome II, Paris, Gallimard.
  11. BERRENDONNER A. (1992) « Variations dans les propositions relatives », Document de recherche, Fonds national suisse de la recherche scientifique, 17pp.
  12. BERTHOUD A.C. (1996) Paroles à propos : Approche énonciative et interactive du Topic, Paris, Ophrys.
  13. BLANCHE-BENVENISTE C. (1980) « Divers types de relatives en français parlé : Morphologie » in T.A. Information n°2.
  14. BLANCHE-BENVENISTE C. (1991) Le français parlé, études grammaticales, Paris, Editions du CNRS.
  15. BLANCHE-BENVENISTE C. (1997) Approches de la langue parlée en français, Paris, Ophrys.
  16. BONNARD, H. (1981) Code du français courant, Magnard, Paris.
  17. BOONE A. (1994) « La complétive : un cas de nominalisation extrême ? » in Travaux de Linguistique n°27, pp. 29-42.
  18. BOUSCAREN J. et ali. (éd.) (1995) Langues et langage : problèmes et raisonnement en linguistique : Mélanges offerts à A. Culioli, Paris, PUF.
  19. BRUNNER J.-J. « Ces relatives qui n’en sont pas » in l’information grammaticale n°8, pp. 12-16.
  20. CADIOT P. ( ?) « Contrôle anaphorique et prépositions » in Langages n°97, pp. 8-23.
  21. CHOMSKY N. (1981) Lectures on government and binding. Dordrecht, Foris. Traduction française Théorie du gouvernement et du liage : les conférences de Pise, Paris, Seuil, 1991.
  22. CHOMSKY N. (1982) Some concepts and consequences of the theory of Government and Binding, Cambridge, MA : MIT Press. Traduction française dans La nouvelle syntaxe, Paris, Seuil, 1987.
  23. CHEN Ping (1996) « Pragmatic interpretations of structural topics and relativization in chinese » in Journal of pragmatics Vol.26-3, 389-406.
  24. CHERCHI L. (1978) « L’ellipse comme facteur de cohérence » in Langue Française n°38, 1978, pp. 118-128.
  25. CHEVALIER, J.-CL. et al. (1964) Grammaire du français contemporain, Paris, Larousse.
  26. CHEVALIER G. et LEARD J.-M. (1994) « Le nom subordonnant : les séquences (SN que P) et la modalisation » in Travaux de Linguistique n°27, pp. 42-64.
  27. CHOCHEYRAS J. et al. (1986) Autour de l’Impersonnel, Grenoble, Ellug.
  28. COMRIE B. (1981) Langage universals and linguistic typology, (en particulier chap. 7 « Relatives clauses » pp. 131-157), Oxford, Blackwell
  29. COYAUD M. (1975) « Emphase, nominalisations relatives : Typologie » in La Linguistique Vol.II-2, pp. 38-59.
  30. CREISSELS D . (1978) « Réflexions au sujet de l’article de Maurice Coyaud : ’Emphase, nominalisations relatives’ (La Linguistique, Vol. 11-2, 1975) » in La Linguistique Vol.14-2, 117-141.
  31. CREISEELS D (1979) Unités et catégories grammaticales. Réflexions sur les fondements d’une théorie générale des descriptions grammaticales, Publications de l’Université des Langues et lettres de Grenoble.
  32. CREISSELS D . (1991) Descriptions des langues négro-africaines et théorie syntaxique, Grenoble, Ellug.
  33. CREISSELS D. (1995) Éléments de syntaxe générale, Paris, PUF.
  34. CREISSELS D. (à paraître) « La relativisation dans les langues du monde » Traduction française d’un article en espagnol qui paraîtra sous le titre ’las estructuras de relativiszacion en las lenguas del mundo’ dans les publications du CCELA (Bogota, Colombie)
  35. DAMOURETTE J. et PICHON E. (1911-1937) Des mots à la pensée, essai de grammaire de la langue française, Vol.VII, Paris, D’Artrey.
  36. DARROBERS R. & XIAO PLANES X. (1998) Éléments fondamentaux de la phrase chinoise, Paris, Ed. You-Feng.
  37. DELABRE M. (1995) « DONT en français contemporain : Norme, Grammaire et Théorie linguistique » in L’information grammaticale n°64, pp.3-8
  38. DEULOFEU J. (1981) « Perspective linguistique et sociolinguistique dans l’étude des relatives en français » in Recherches sur le français parlé n°3, pp135-193
  39. DEULOFEU J. (1986) « Syntaxe de que en français parlé et le problème de la subordination » in Recherches sur le français parlé n°8, Université d’Aix-en-Provence.
  40. DUBOIS J & DUBOIS-CHARLIER F. (1970) Éléments de linguistique française : syntaxe, Paris, Larousse, coll. Langue et Langage.
  41. FABRE A (1982) « Comparaison typologique du japonais et du coréen » dans Langage n°68, pp. 107-124.
  42. FEUILLET J. (1988) Introduction à l’analyse morphosyntaxique, Paris, PUF, coll. Linguistique Nouvelle.
  43. FEUILLET J. (1992) « Typologie de la subordination », Travaux linguistique du Cerlico, vol.5 Subordination, Presses de l’université de Rennes, pp.7-28.
  44. FILLMORE C-J (1968) « The case for case » dans Bach E et Harms R-T (éd.) Universals in linguistics theory, New York, Holt, Rinehart and Winston, pp.-88.
  45. FORSGREN M. (1978) La place de l’adjectif épithète en français contemporain, Uppsala, Almquvist & Wiksell.
  46. FORSGREN M. (1993) « L’adjectif et la fonction d’apposition : observations syntaxiques, sémantiques et pragmatiques » dans L’information grammaticale n°58, pp. 15-22.
  47. FRADIN B. (1988) « Approche des constructions à détachement : la reprise interne », Langue Française n°78, pp.26-56.
  48. FRADIN B. et CADIOT, P (1988) « Présentation, une crise en thème? » Langue Française n°78, Larousse, pp.3-8
  49. FREI H. (1929) La grammaire des fautes, Genève, Republication Slatkine.
  50. FUCH C. (1996) Les ambiguïtés du français, Paris, Ophrys, Coll. l’essentiel français.
  51. FUCH C. et MILNER, J.-C. (1979) A propos des relatives : étude empirique des faits français, anglais et allemands, et tentative d’interprétation, Paris, Revue SELAF n° spécial 7.
  52. FUCH C. et al. (1987) Les types de relatives, dans Langages n°88, Paris, Larousse.
  53. FURUKAWA N. (1996) Grammaire de la prédication seconde - Forme, sens et contraintes, Louvain-la-Neuve, Duculot.
  54. GADET F. (1989): Le français ordinaire, Paris , Armand Colin.
  55. GADET F. (1992) Le français populaire, Paris, PUF, Que sais-je? n°
  56. GADET F. (1995) « Les relatives non standard en français parlé : le système et l’usage » in Etudes romanes n°34, Université de Copenhague, pp. 107-123.
  57. GADET F. et al. (1984) « Remarques sur la stabilité d’une construction linguistique : la complétive », in LINX n°10, pp. 23-50.
  58. GALAND L. (1988) « Typologie des propositions relatives, la place du berbère » in LALIES n°6, pp.81-102.
  59. GAPANY J. et APOTHELOZ D. (1993) « Eléments pour une étude des stratégies d’encodage des propositions relatives non standard », in BULAG/TRANEL n°20.
  60. GARDES-TAMINE J. (1990) La Grammaire, 2/Syntaxe, Paris, Armand colin.
  61. GIVóN T. (1984) Syntax. A Functional-Typological Introduction, Vol. I, Benjamins, Amsterdam.
  62. GIVóN T. (1990) Syntax. A Functional-Typological Introduction, Vol. II, Benjamins, Amsterdam.
  63. GODARD D. (1989) « Français standard et non standard : les relatives » in LINX n°20.
  64. GODARD D. (1992) La Syntaxe des relatives en français, Paris, Ed. CNRS.
  65. GREENBERG J. H. (éd.) (1963) Universals of language, 2eéd. Cambridge, Mass., The MIT Press.
  66. GREVISSE, M. (1986) Le Bon Usage : grammaire française, 12ème éd. Paris/Gembloux, Duclot.
  67. GROSS G. (1991) « Syntaxe du complément de nom » dans Lingvisticoe Investigationes XV-2, Amsterdam, John Benjamins B. V., pp 255-284.
  68. GROSS M. (1968) Grammaire transformationnelle du français ; Syntaxe du verbe, Paris, Larousse.
  69. GROSS M. (1975) Méthodes en syntaxe, Paris, Hermann.
  70. GUÉRON J. (1979) « Relations de coréférence dans la phrase et dans le discours » in Langue française n°44, pp. 42-79.
  71. GUIBERT L. (1975) La créativité lexicale, Paris, Larousse.
  72. GUIRAUD P. (1966): « Le système du relatif en français populaire », Langages n°3, pp.40-48.
  73. GUIRAUD P. (1969) Le français populaire, Paris, PUF, Que sais-je? n°1172.
  74. GUNJI T. (1987) Japanese phrase structure grammar : A unification-Based Approach, Dordrecht/Boston/Lancaster/Tokyo, D. Reidel Publishing Company.
  75. HAGEGE C. (1982) La structure des langues, Paris, PUF, Que sais-je ? n° 2006.
  76. HIRSCHBÜHLER P. « Observations sur les propositions relatives » dans L. Tasmowsky & A Zribi-Hertz (éds) Hommages à Nicolas-Ruwet, Gand, Communication & Cognition, pp. 284-299.
  77. HONG C-S (1982) « Complexes verbaux et verbes de mouvement en coréen » dans To N pa N hakci N°33, Séoul, Yonsei University.
  78. HONG C-S (1983) « Analyse d’un complément en [lIl] dans la construction des verbes de mouvement en coréen » dans Inmunkwahak n°49, Séoul, Yonsei University.
  79. HONG C-S (1985a) Syntaxe des verbes de mouvement en coréen contemporain, Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Publishing Co.
  80. HONG C-S (1985b) « Classe de verbes de mouvement en coréen et en français » dans Lexique-Grammaire des Langues Romanes Ed. A. Guillet et N. La Fauci, Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Publishing Co.
  81. HUG M. (1971) « L’adjectif épithète et le complément du nom dans la langue des journalistes » dans Etudes de linguistique appliquée n°1, pp. 59-100.
  82. HUOT H. (1977) Recherches sur la subordination en français, Thèse pour le doctorat d’état, Université de Paris VII,
  83. HUOT H. (1981) Constructions infinitives du français : le subordonnant DE, Genève, Droz.
  84. JEON Kyung-Jun (1987) « A propos de la phrase dite relative en coréen » in LINX n°16, Paris X - Nanterre, pp. 105-118.
  85. JEON Kyung-Jun (1989) Relations anaphoriques et ellipses structurales en coréen : essai sur la grammaire de la phrase et la grammaire du discours, Seoul, Hanshin Publishing Co.
  86. KAYNE R. (1974/75): « French Relative que », Recherches linguistiques n°2, pp. 40-61 et n°3, pp. 27-92
  87. KAYNE R. (1975) Syntaxe du français, Le cycle transformationnel, Paris, Le Seuil.
  88. KEENAN E.-L. (1976) « Towords a universal definition of subject » in LI Ch. (éd.), Subject and Topic, Academic Press, New York, pp.303-333.
  89. KEENAN E.-L. (1985) « Relative clauses » in SHOPEN T. (éd.) Language thpology and syntactic description, Vol.II, Complex constructions, Cambridge University Press, pp.141-170.
  90. KEENAN E.-L. et COMRIE B. (1977) « Noun Phrase Accessibility and Universal Grammar » in Linguistic Inquiry Vol.8 n°1.
  91. KEENAN E.-L. et COMRIE B.(1979) « Data on the noun phrase accessibility hierarchy » in Language n°55, pp. 333-351.
  92. KERLEROUX F. (1981) « Les constructions de la forme SN de INFINITIF : Essai de classement » in LINX n°5, pp. 41-66.
  93. KIM H-L (1992) Temporalité et Aspectualité en français et en coréen : une étude contrastive des deux systèmes verbaux, Thèse de doctorat, Université de Grenoble 3
  94. KLEIBER G. « Où en est-on de l’opposition relative restrictive/relative appositive ? » dans L’information grammaticale n°7, pp. 12-17.
  95. KLEIBER G. (1981) « Relatives spécifiantes et relatives non spécifiantes » dans Le Français moderne Tome XLIX n°3, pp. 216-233.
  96. KLEIBER G. (1981) Problèmes de référence. Descriptions définies et noms propres, Paris, Klincksieck.
  97. KUK Ung-Do (1968) Embedding Transformations in Korean Syntax,Ph D. Dissertation, The Univ.of Alberta.
  98. Kuno S usumu (1973), The structure of the japonese Langage, Cambridge Mass : The M.I.T.Press
  99. Kuno S usumu (1976), « Subject, Theme and the Speaker’s Empathy, A Reexamination of Relativisation phenomena »in Li & Thompson (Ed), Subject and Topic, 1976, pp. 417-444.
  100. LAGO J. (1994) « l’apposition est-elle une fonction ou un mode de construction? » dans L’information grammaticale n°63, pp12-17.
  101. LARSSON B (1994) La place et le sens des adjectifs épithètes de valorisation positive, Lund University Press.
  102. LAZARD G. (1994) L’actance, Paris, PUF.
  103. LÉARD J-M. (1990) « L’hypothèse que je crois qui est négligée », le statut de que, qui et dont dans les imbriquées » dans Travaux de linguistique n°20, pp. 43-72.
  104. LEE H-S (1998) La structure des compléments du groupe nominal en français et en coréen modernes : Etude de linguistique comparative, Thèse de doctorat, Université d’Aix-Marseille.
  105. LE GOFFIC P. et COMBE Mc BRIDE N. (1975) Les constructions fondamentales du français, Paris, Hachette-Larousse.
  106. LE GOFFIC P. (1992) « QUE en français : essai de vue d’ensemble » in CERLICO n°5.
  107. LE GOFFIC P. (1993) Grammaire de la phrase française, Paris, Hachette.
  108. LEFEVBRE C. et FOURNIER (1978): « Les Relatives en français de Montréal », Cahiers de linguistique de l’UQUAM, n°8 pp.273-294.
  109. LEMARECHAL A (1989) Les parties du discours, Paris, PUF.
  110. LEMARECHAL A (1992) « Le problème de la définition d’une classe d’adjectifs ; Verbes-Adjectifs ; Langues sans adjectifs » dans Histoire Epistémologie Langage 14-I, pp.223-243.
  111. LEMARECHAL A (1994) Zéro(s), Paris, PUF.
  112. LE QUERLER N (1996) Typologie des modalités, Caen, Presses universitaires de Caen.
  113. LI Ch.-N et THOMPSON S.-A. (1976) Subject and Topic, New York, Academic Press.
  114. LI Ch.-N et THOMPSON S.-A. (1976) « Subject and Topic : A new Typology of Language » in LI Ch. (éd.) Subject and Topic, New York, Academic Pres : p. 459-489.
  115. LI Jin Mieung (1985) La grammaire du coréen, Tome 1, Paris, Association Pour l’Analyse du Folklore (PAF).
  116. LI Jin Mieung (1991) La grammaire du coréen, Tome2, Paris , Association Pour l’Analyse du Folklore (PAF).
  117. LYON J. (1980) Sémantique Linguistique, traduction de J. Durand et D. Boulonnais, Coll. « Langue et Langage », Paris, Larousse.
  118. MAILLARD M. (1985) « L’impersonnel français de « IL » à « ÇA » dans J. Chocheyras (éd.) Autour de l’impersonnel, Grenoble, Ellug, pp.63-118
  119. MAILLARD M. et al. (éds) (1991) L’impersonnel, Mécanismes linguistiques et fonctionnements littéraires, Grenoble, Ceditel.
  120. MAXWELL D.-N. (1979) « Strategies of relativisation and NP accessibility » in Language n°55, pp. 352-371.
  121. MOREAU M.-L. (1971) « L’homme que je crois qui est venu - qui, que relatifs et conjonctions », dans Langue Française n°11 pp.77-90.
  122. MILNER J.-C. (1982) Ordre et raisons de langue, Paris, Seuil.
  123. MULLER C. (1979) « Sur les emplois personnels de l’indéfini on » dans Langue française et linguistique quantitative, Slatkine, pp. 65-72.
  124. MULLER C. (1985) « Réflexion sur le concept de catégorie vide » in Modèle linguistique Tome VII-I pp. 33-55.
  125. MULLER C. (1996) La subordination en français : le schème corrélatif, Paris, Armand colin / Masson.
  126. NOAILLY M. (1990) Le substantif épithète, Paris, PUF.
  127. PICABIA L. (1990) « Anaphore nominale dans une structure arborescente » in KLEIBER G. et TYVAERT J.-E. L’anaphore et ses domaines, Paris, Klincksieck, pp. 251-277.
  128. PICOCHE J. (1969) « Réflexions sur la proposition infinitive » in Le français moderne (oct.)
  129. PIERRARD M, (1987) « Subordination et subordonnées : Réflexions sur la typologie des subordonnées dans les grammaires du français moderne » in L’information grammaticale n° 35, pp.31-36.
  130. PIOT M. (1988) « Coordination-subordination : Une définition générale », in Langue Française, n°77, pp. 5-18.
  131. POTTIER B. (1962) Systématique des éléments de relation, Paris, Klincksieck.
  132. POTTIER B. (1974) Linguistique générale : théorie et description, Paris, Klincksieck.
  133. POTTIER B. (1992) Théorie et analyse en linguistique, Paris, Hachette.
  134. PROST M, LE NESTOR P, TAMBA I, TERADA A (1995) « Le préconstruit dans la description du coréen et du japonais » dans J. Bouscaren et ali.(Éd.) Langues et langage : problèmes et raisonnement en linguistique : Mélanges offerts à A. Culioli, Paris, PUF, pp 475-491.
  135. RAMAT P. (1982) Typologie linguistique, Paris, PUF.
  136. REBUSCHI G. (1996) « Opérateurs vides et accord relatif : le cas du français et du swahili » in Faits de Langues n°8, pp.43-54.
  137. RIEGEL M. (1985) L’adjectif attribut, Paris, PUF.
  138. RIEGEL M. et al . (1996) Grammaire méthodique du français, Paris, PUF.
  139. REMI-GUIRAUD S. (1988) « Les grilles de procuste, Description comparée de l’infinitif en français, grec ancien, allemand, anglais et arabe » in Rémy-Guiraud (éd.) L’infinitif, Lyon, Presses universitaires de Lyon.
  140. RIOUL R. (1983) « Les appositions dans la grammaire française » dans L’information grammaticale n°18, pp. 21-29
  141. RONAT M. (1983) « Ellipses grammaticales et anaphores » in Histoire Epistémologie Langage 5-1, pp.121-127.
  142. SANDFELD K. (1965) Syntaxe du français contemporain : les propositions subordonnées, 2ème éd., Genève, Droz.
  143. SERBAT G. (1982) Cas et Fonctions, Paris, PUF.
  144. SHIM Bong-Sup (1991) Les pronoms coréens Ø, kI, et caki dans la phrase et dans le discours : essai de grammaire comparée, Thèse de doctorat, Université Paris8.
  145. SHIN Sang-Chul (1987) A unifying theory of Topic, conditional et Relative constructions in korean : A case for Achimorpheme across syntactic Categories, Doctoral Dissertation, The University of Michigan
  146. SHIN Sang-Chul (1991) « A case for Archimorpheme across Syntactic Categories : Topic, Conditional, and Relative Constructions in Korean » in S. Kuno et al. ed. Harvard studies in korean linguistics II, Proceeding of the 1987 Harvard Workshop on Korean Linguistics (Harvard WOKL-1987), February 13-14, 1987, Harvard University, Cambridge, Massachusetts.
  147. SMITH R.-D. (1991) « Beaucoup de bruits pour rien : une histoire partielle de l’ellipse » in PARRAT H.(dir) Le sens et ses hétérogénéité, Paris, Editions. CNRS, pp. 37-65.
  148. TAMAR, I. KAPLAN ANDJOHN B. WHITMAN (1995) « The category of relative clauses in japanese, with reference to korean » in Journal of East Asian linguistics N°4, 29-58.
  149. TAMBA I. et TERADA A. (1991) « La phrase japonaise et son double dispositif d’intégration des noms : les particules dites relationnelles et casuelles » in Langage n°104, Larousse, pp. 33-45.
  150. TAMBA-MECZ I (1983) « L’ellipse, phénomène discursif et métalinguistique » in Histoire Epistémologie Langage 5-1, pp.151-157.
  151. TCHANG S-W (1991) Coréen parlé et coréen écrit : description contrastive au niveau syntaxique, Séoul, Hanshin Publishing Co.
  152. TESNIERS L. (1959) Eléments de syntaxe structurale, Paris, Klincksieck, réédition 1988.
  153. TOURATIER Ch. (1980) La Relative, Essai de théorie syntaxique, Paris, Klincksieck.
  154. VALLI A. (1988) « A propos de changements dans le système du relatif : état de la question en moyen français » in Recherches sur le français parlé n°8.
  155. VAN BELLE W. (1991) « Hétérogénéités et ellipses » dans Parrat. H (éd.) Le sens et ses hétérogénéités, Paris, Editions CNRS.
  156. WILMET M. (1986) La détermination nominale, Paris, PUF.
  157. YANG Dong-Whee (1975) Topicalisation et Relativization in Korean, Séoul, Hanshin Publishing Co.
  158. YANG Dong-Whee (1976) « On complementizers in korean » dans O n O 1-2, Séoul, The Linguistic Society of Korea.
  159. YANG In-Sok (1972) Korean Syntax, Séoul, Ed. PEkhap.
  160. YOU Jong-Sook (1997) Autour du thème : Etude de quelques cas en coréen et en français, Thèse du doctorat de 3e cycle, l’Université de Strasbourg.
  161. YOU Y-M (1985) « An LFG Analysis of the Korea reflexive caki » in Havard studies in korean linguistics : Proceedings of the 1985 Havard Workshop on Korean Linguistics (Harvard WORK - 1985), july 12-13, 1985.
  162. WAGNER R.-L et PINCHON J. (1991) Grammaire du français classique et moderne, Paris Hachette.
  163. ZRIBI-HERTZ A. (1984) « Prépositions orphelines et pronoms nuls » in Recherches linguistiques n°12, pp.46-84.
  164. ZBRIBI-HERTZ, A. (1985) « Trou structural, catégorie vide, ellipse structurale, pronom nul : quatre concepts à préciser », Modèles linguistiques VII-I.
  165. ZBRIBI-HERTZ, A. (1996) L’anaphore et les pronoms : une introduction à la syntaxe générative, Villeneuve-d’Ascq, Presses universitaires du Septentrion.