KRÖNEN457

Dans les phrases (1) « 1805 wurde Napoleon zum Kaiser gekrönt » et (2) « 1806 war Napoleon schon zum Kaiser gekrönt », le verbe « krönen » signifie « proclamer en ceignant d’une couronne ». Il est un verbe ornatif (une personne « munit » Napoléon d’une couronne) et exprime un procès transformatif (cf. la préposition « zu ») : au moment où le procès s’achève, Napoléon a un statut différent de celui qui était le sien avant le début du procès. Dans les phrases (3) « Das Gebäude wird von einer Kuppel gekrönt » et (4) « Das Gebäude ist von einer Kuppel gekrönt », le verbe « krönen » signifie « avoir dans sa partie supérieure ». Il désigne un état et est obligatoirement accompagné d’un groupe prépositionnel à base « von » lié au sujet grammatical par la relation de possession inaliénable. Dans les deux cas, « krönen » implique sémantiquement la notion de sommet, c’est-à-dire situe un élément en haut d’un axe vertical.

Notes
457.

C.R.L.G. 1986b, p.228