BEGRENZEN458

Dans les phrases (1) « Die Geschwindigkeit auf den Autobahnen wurde vom Verkehrsministerium durch eine neue Regelung erneut begrenzt » et (2) « Anders als bei den Privaten sind im öffentlich-rechtlichen Fernsehen die Werbezeiten begrenzt » (Deutschland n°2, avril 1998, p.26), le verbe « begrenzen » exprime un procès transformatif et marque une limite sur une échelle scalaire ; cette limite ne doit pas être franchie sous peine de poursuites judiciaires. Dans les phrases (3) « Drinnen im Zimmer erblickte er an der Wand die zwei Wasserrohre ; sie liefen parallel, wurden begrenzt oben von der Decke, unten vom Fußboden. Alles, was er sah, war auf die unerträglichste Weise abgegrenzt » et (4) « Begrenzt ist der Platz vom einzig erhaltenen Portal aus Eisenachs alter Stadtmauer », le verbe « begrenzen » exprime un état et fonctionne dans le domaine spatial. Il marque une limite sur un axe horizontal ou vertical et rend obligatoire l’indication prépositionnelle à base « von ». Le point commun entre toutes ces valeurs est la notion de limite.

Notes
458.

C.R.L.G. 1986b, p.234