1°) La préposition introductrice d’agent

La préposition « mit » empêche la lecture « bilan-werden » indépendamment de l’aspect interne du lexème verbal car elle présuppose de par son signifié instrumental l’existence de deux entités de nature différente et oblige à aller chercher dans la phrase, le co-texte ou le contexte les indications nécessaires à la reconstruction au niveau extra-linguistique de l’agent manquant :

‘Noch vor dem zehnten Jahrestag der Maueröffnung am 9. November sollen 7,5 Kilometer ehemaliger Grenze mit einer Doppelreihe Pflastersteine markiert werden. (Der Spiegel n°28, 12.07.1999, p.42) ’

D. Baudot fait remarquer que la lecture non-transformative est envisageable si « mit » est imposé par la valence verbale et si le lexème verbal ne présente pas l’aspect interne ponctuel ou mutatif-limitatif467.

La préposition « von » se comporte différemment selon le désigné du membre du groupe prépositionnel et l’aspect interne du lexème verbal. Dans le cas où le membre du groupe prépositionnel désigne un agent animé, la double lecture est possible avec les verbes revêtant l’aspect interne duratif-(non limitatif) et duratif-itératif : « Die Straße wurde von Polizisten blockiert », « Die Bühne wurde vom Techniker beleuchtet ». Seule la lecture processuelle est envisageable avec les verbes dont l’aspect interne est mutatif-(limitatif) :

‘Die Spione versuchten sich zu wehren, doch ich entwickelte Berserkerkräfte und verdrosch sie nach Strich und Faden, bis wir schließlich von den herbeigeeilten Assistenten und Laborantinnen getrennt wurden. (F, p.128) ’

Dans le cas où le membre du groupe prépositionnel désigne un instrument, la lecture est statique avec les verbes dont l’aspect interne est duratif-(non limitatif), duratif-itératif et mutatif-(limitatif) - à moins que le procès ne s’inscrive dans une chaîne événementielle. « Von » occulte complètement l’agent animé et « l’inanimé est alors conçu comme agent réel »468 : « Man lud uns ein, in den Hof zu kommen. Dieser bildete ein Viereck, das von einem niedrigen Dach eingeschlossen wurde, auf dem sämtliche anwesende Männer Platz nahmen. » (K. May, Durchs wilde Kurdistan, p.81, cité par les auteurs du C.R.L.G. 1987, p.245), « Die Bühne wird von einem Scheinwerfer beleuchtet », « Das Zimmer wird von einer Wand in zwei Teile geteilt ». Dans le cas où le membre du groupe prépositionnel désigne un inanimé non susceptible d’être « instrument / moyen » dans un autre contexte, la double lecture est également possible du moment que les verbes présentent l’aspect interne duratif-(non limitatif) ou mutatif-(limitatif) : « Die Straße wurde von Schneemassen blockiert », « Die Straße wird von Schnee bedeckt ».

La préposition « durch » présente un comportement quelque peu différent de « von ». Dans le cas où le membre du groupe prépositionnel désigne un agent animé, la double lecture est possible avec les verbes revêtant l’aspect interne duratif-(non limitatif) et duratif-itératif. Le groupe prépositionnel à base « durch » indique l’agent du procès et si l’accent est mis sur le paramètre perlatif, la valeur « intermédiaire-moyen » vient se greffer sur la valeur agentive469 : « Die Stadt wurde durch bewaffnete Krieger besetzt ». Seule la lecture processuelle est envisageable avec les verbes dont l’aspect interne est mutatif-(limitatif) : « Hier wurden die streitenden Damen durch Frederick Le Boche getrennt » (VEKB, p.130). Il n’y a aucune raison d’exclure « der Blitz » de la classe des agents animés à la manière de D. Baudot qui invoque l’absence de paramètre volitif pour opérer cette discrimination470 : « Der Baum wurde durch den Blitz in zwei Teile geteilt ». Dans le cas où le membre du groupe prépositionnel désigne un instrument, la double lecture est possible avec les verbes dont l’aspect interne est duratif-(non limitatif), duratif-itératif et mutatif-(limitatif). « Durch » entraîne la lecture processuelle s’il présente le moyen comme tel : « Das Wohnareal wird durch Elektrozäune abgeriegelt ». Il entraîne la lecture bilan-statique s’il présente le moyen en position de pseudo-agent et en fait le garant de ce que le procès perdure : « Das Wohnareal wird durch Elektrozäune abgeriegelt, an strategisch wichtigen Punkten stehen getarnte Kameras » (Der Spiegel n°33, 11.08.1997, p.127). Dans le cas où le membre du groupe prépositionnel désigne un inanimé non susceptible d’être « moyen-instrument », la double lecture est également possible du moment que les verbes présentent l’aspect interne duratif-(non limitatif) ou mutatif-(limitatif). Il est nécessaire de prendre en compte le contexte pour déterminer l’aspect global d’énoncé. Ainsi, le verbe « verbinden » autorise-t-il une lecture processuelle-dynamique dans le cadre d’un cours d’histoire où est rappelée aux élèves la fracture géologique qui s’est produite il y a trois millions d’années : « Vor ca. 3 Millionen Jahren löste sich England vom Festland, und die Nordsee wurde durch den Ärmelkanal mit dem Atlantischen Ozean verbunden » (C.R.L.G. 1987, p.238). Ce même verbe « verbinden » autorise une lecture bilan-statique dans le cadre d’un cours de géographie où est présentée aux élèves la réalité qui s’offre à nous depuis trois millions d’années : « Die Nordsee wird durch den Ärmelkanal mit dem Atlantischen Ozean verbunden ». L’allocuté détermine l’aspect global d’énoncé en vertu de sa connaissance du monde.

Des observations qui viennent d’être faites, il ressort clairement que le « bilan-werden » est impossible 1°) avec les prépositions « von » et « durch » si le membre du groupe prépositionnel désigne un animé et si l’aspect interne du lexème verbal est mutatif-(limitatif) et 2°) avec les prépositions « mit » et « durch » si le membre du groupe prépositionnel désigne un instrument présenté comme tel (ce qui est toujours le cas avec « mit » mais pas avec « durch »).

Notes
467.

BAUDOT 1989, p.640

468.

BAUDOT 1989, p.643

469.

A la différence de D. Baudot, nous n’opposons pas les valeurs « intermédiaire-moyen » et « agent » en lecture processuelle (sauf cas extrême où le membre nominal désigne explicitement un intermédiaire « der Bote » et cohabite avec le membre nominal désignant le véritable agent du procès) : « La lecture processuelle d’un énoncé comme :

- Die Stadt wurde durch bewaffnete Krieger geschützt. (C.R.L.G.)

autorise deux interprétations : bewaffnete Krieger désigne soit l’« intermédiaire-moyen », soit l’agent (l’accent étant alors mis sur le paramètre perlatif) » (1989, pp.644-645).

470.

BAUDOT 1989, pp.644-648