3.4.3.1 Les paires de langues de type AA

Les observations faites dans la section précédente sont confirmées par les pourcentages de reconnaissance correcte des deux extraits appartenant à la même langue.

La paire Portugais/Portugais (22,5% de réponses correctes) représente le seul stimulus de type AA qui ne doit pas son score à la chance. Ce résultat est un argument en faveur d’un traitement perceptif particulier du portugais. Il indique que le stimulus Portugais/Portugais est le seul dont le score est inférieur au hasard et qu’il a été considéré un stimulus de type AB. Nous pensons que le traitement en tant que stimulus de type AB de la paire Portugais/Portugais montre que le modèle que les sujets japonais ont construit pour cette langue a été incomplet, probablement à cause des indices trop nombreux et probablement non-convergents fournis par les deux signaux dans le stimulus.

message URL FIG24.gif
Figure 24 : Scores de discrimination correcte obtenus par les sujets japonais pour les stimuli de type ’même langue’ (AA).

En effet, le stimulus Portugais/Portugais a été significativement moins bien traité que tous les quatre autres stimuli. Ce stimulus a été donc moins bien traité que les stimuli : Italien/Italien (t=2.651, p=0.0158), Espagnol/Espagnol (t=3.322, p=0.0036), Roumain/Roumain (t=6.097, p<0.0001) et Français/Français (t=2.517, p=0.0210).

Toutefois, compte tenu du fait que les résultats des autres paires linguistiques sont dus à la chance, une analyse de la significativité des différences entre les pourcentages de réussite nous semble superflue.