4.4 Résultats

Les sections suivantes traiteront des résultats obtenus par l’expérience effectuée sur ces deux populations. Tout d’abord, nous prendrons en compte les résultats des Français, ensuite ceux des Américains. Il s’agira tout d’abord d’estimer si les sujets ont pu établir une véritable similarité (points 4 et 5) ou différence (points 1 et 2) des langues ou s’ils ont estimé que les langues se ressemblent plus ou moins sans pouvoir bien définir ce degré de ressemblance (point 3).

Cette première étape sera suivie de l’analyse des scores de ressemblance enregistrés pour les quinze paires de langues (5 de type AA et 10 de type AB).

La considération des stimuli de type AA (’même langue’) pourra être assimilée à un jugement de reconnaissance des langues, tandis que les stimuli de type AB (’langues différentes’) fourniront une image globale sur les degrés de similarité perceptive entre les langues romanes. Cette image sera affinée par l’analyse des distances perceptives à l’aide de la MDS. Pour cette dernière, nous avons de nouveau fait appel au logiciel ViSta, décrit dans le Chapitre 3 de notre travail.

Nous terminerons ce chapitre par une comparaison inter-groupes de sujets sur leur manière de répartir les langues romanes en sous-classes selon les degrés de similitude. L’analyse ANOVA mettra en évidence les différences entre les deux populations.