Adda-Decker, M., Lamel, L. (2000). Systèmes d’alignement automatique et études de variantes de prononciation. Actes des XXIIIèmes Journées d’Étude sur la Parole, Aussois, France.
AdiTti, L. (1999). Speech Recognition with Phonological Features. Proc. of 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco.
Aguilar, L. (1999). «Hiatus and diphthong: Acoustic cues and speech situation differences.» Speech Communication 28: 57-74.
Alarcos Llorach, E. (1961). Fonologia Española. Madrid, Editorial Gredos.
Alarcos Llorach, E. (1972). Los fonemas del español : las vocales. Readings in Romance Linguistics. J. M. Anderson & J. A. Creore. The Hague, Paris, Mouton.
Alcoba, S., Murillo, J. (1998). Intonation in Spanish. Intonation Systems. A Survey of Twenty Languages. Hirst, D. & A. Di Cristo, Cambridge, Cambridge University Press. 1: 152-166.
Alonso, A. (1945). Partición de las lenguas romanicas de Occidente. Estudios Linguisticos. Temas españoles. Madrid: 84-105.
Anderson, J. M., Creore, J.A. (1972). Readings in Romance Linguistics. The Hague, Paris, Mouton.
Atkinson, K. (1968). «Language identification from non segmental cues.» Journal of the Acoustical Society of America 44(378 (A)).
Avram, A. (1956). «Contributii la studiul fonologiei limbii române.» Studii si Cercetări Lingvistice (SCL) VII(3-4): 193-204.
Avram, A. (1958). «Semivocalele românesti din punct de vedere fonologic.» Studii si Cercetări Lingvistice (SCL) IX(1): 7-15.
Avram, A. (1990). «Sur les voyelles neutres en roumain, en albanais et dans les langues romanes occidentales.» Revue Roumaine de Linguistique XXXV(1).
Avram, M., Sala, M. (1989). Enciclopedia limbilor romanice. Bucureşti, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică.
Barkat, M., Ohala, J., Pellegrino, F. (1999). Prosody as a distinctive feature for the discrimination of Arabic dialects. Proc. of 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco.
Barkat, M. (2000). Détermination d’indices acoustiques robustes pour l’identification automatique des parlers arabes. Thèse de Doctorat Nouveau Régime en Sciences du Langage. Lyon, Université Lumière Lyon 2: 300.
Bartoli, M. (1925). Introduzione alla neo-linguistica. Genève.
Baum, L. E., Petrie, T. (1966). «Statistical Inference for Probabilistic Functions of Finite State Markov Chains.» Annals of Mathematical Statistics 37: 1554-1563.
Bec, P. (1971). Manuel pratique de philologie romane. Paris, Éditions Picard.
Bento, M. (1993). Les affriquées des langues romanes. Étude bibliographique et application à des parlers franco-québécois et français. Thèse de Doctorat Nouveau Régime en Sciences du Langage. Paris, Université René Descartes: 334.
Berkling, K. M., Arai, T., Barnard, E. (1995). Theoretical Error Prediction for a Language Identification System using Optimal Phoneme Clustering. Proc. of Eurospeech, Madrid.
Bibeau, G. (1975). Introduction à la phonologie générative du français. Montréal, Paris, Bruxelles, Éditions Didier.
Bond, Z., Fokes, J. (1991). Identifying foreign languages. Proc. of the XIIth International Congress of Phonetic Sciences.
Bond, Z. S., Stockmal, V., Moates, D. (1998). Same speaker, different language. Proc. of Midwestern Psychological Association.
Borzone de Manrique, A. M. (1976). «Acoustic study of /i, u/ in the Spanish diphthongs.» Language and Speech 19: 121-128.
Borzone de Manrique, A. M. (1979). «Acoustic analysis of the Spanish diphthongs.» Phonetica 36: 194-206.
Borzone de Manrique, A. M., SIGNORINI, A. (1983). «Segmental duration and rhythm in Spanish.» Journal of Phonetics 11: 117-128.
Boula de Mareüil, P., Corredor-Ardoy, C., Adda-Decker, M. (1999). Multi-lingual automatic phoneme clustering. Proc. of 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco.
Boulard, H. A., Morgan, N. (1994). Connexionist speech recognition, Kluwer Academic Publishers.
Bourciez, E. (1967). Éléments de linguistique romane. Cinquième édition révisée par l’auteur et par les soins de Jean Bourciez. Paris, Éditions Klincksieck.
Boves, L. (2000). Final Review of ’Multi-lingual Interoperability in Speech Technology’. RTO Meetings Proceedings 28 ’Multi-lingual Interoperability in Speech Technology. RTO-MP-28. AC/323 (IST) TP/4.
Brichler-Labaye, C. (1970). Les Voyelles françaises : Mouvements et positions articulatoires à la lumière de la radiocinématographie. Paris, Editions Klincksieck.
Browmann, C. P., Goldstein, L. (1986). «Towards an articulatory phonology.» Phonology Yearbook 3: 219-252.
Browmann, C. P., Goldstein, L. (1992). «Articulatory Phonology: an overview.» Phonetica 49: 155-180.
Calliope (1989). La parole et son traitement automatique. Paris Milan Barcelone Mexico, Éditions Masson.
Camproux, C. (1979). Les langues romanes. Paris, P.U.F.
Caramazza, A., MicelLi, G. (1990). Structure of the lexicon: Functional Architecture and Lexical Representation. Morphology, Phonology, Aphasia. Nespoulous, J.-L. & P. Villard. New York, Springer-Verlag: 1-10.
CARON, J. (1989). Précis de psycholinguistique. Paris, P.U.F.
Carré, R., Degremont, J.-F., Gross, M., Pierrel, J.-M., Sabah, G. (1991). Langage Humain et Machine. Paris, Presses du CNRS.
Carton, F. (1974). Introduction à la phonétique du français. Paris, Éditions Dunod, Bordas.
Cerrato, L., Falcone, M., Paolini, A. (1998). Age estimation of telephonic voices. Proc. of RLA2C, Avignon, France.
Chafcouloff, M. (1980). «Les caractéristiques acoustiques de j, w, l, r en français.» TIPA 7: 7-56.
Chafcouloff, M., Auteserre, D. (1998). Variabilité intra-locuteur dans la production du phonème /R/ en français. Actes des XXIIèmes Journées d’Étude sur la Parole, Martigny.
Chitoran, D., Augerot, J.E., Pârlog, H. (1984). The Sounds of English and Romanian. Bucharest, Bucharest University Press.
Cohen, J., MacWhinney, B., Matthew, F., Provost, J. (1993). «PsyScope: An Interactive Graphical System for Designing and Controlling Experiments in the Psychology Laboratory Using Macintosh Computers.» Behaviour Methods, Research, Instruments, and Computers 25: 257-271.
CohuŢ, C., MĂrdĂrescu, M. (1966). «Sur la fréquence des types d’accentuation dans le roumain littéraire.» Cahiers de Linguistique Théorique et Appliquée 3: 43-45.
Cole, R. A., Yan, Y., Mak, B., Fanty, M., Bailey, T. (1996). The contribution of consonants versus vowels in word recognition of fluent speech. Proc. of International Conference on Acoustics, Speech and Signal Processing, Atlanta.
Coseriu, E. (1954). El llamado ’latin vulgar’ y las primeras diferenciaciones romances. Breve introducción a la linguistica romanica. Montevideo.
Coseriu, E. (1988). Der romanische Sprachtypus. Energia und Ergon. Sprachliche Variation - Sprachgeschichte - Sprachtypologie. Gunter Narr Verlag.
Cruz-Ferreira, M. (1998). Intonation in European Portuguese. Intonation Systems. A Survey of Twenty Languages. Hirst, D. & A. Di Cristo. Cambridge, Cambridge University Press: 168-178.
DascĂlu-Jinga, L. (1998). Intonation in Rumanian. Intonation Languages. A Survey of Twenty Languages. D. Hirst & A. Di Hristo. Cambridge, Cambridge University Press: 239-260.
De Moraes, J. A. (1998). Intonation in Brazilian Portuguese. Intonation Systems. A survey of Twenty Languages. Hirst, D. & A. Di Cristo. Cambridge, Cambridge University Press: 179-194.
Delattre, P. (1966). Studies in French and Comparative Phonetics. Paris, Éditions Mouton.
Dell, F. (1973). Les règles et les sons. Introduction à la phonétique générative., Éditions Hermann.
Dell, F., Ed. (1984). L’accentuation dans les phrases en français.
Di Cristo, A. (1998). Intonation in French. Intonation Systems. A survey of Twenty Languages. Hirst, D. & A. Di Cristo. Cambridge, Cambridge University Press: 195-218.
Diez, F. (1836-1483). Grammatik der romanischen Sprachen. Bonn.
Disner, S. F. (1983). Vowel quality: the relation between universal and language specific factors. PhD Dissertation in Linguistics. Los Angeles, University of California.
EUROM4 (1997), ’Manuel de grammaire contrastive des langues romanes’, Blanche-Benveniste, C. ed., CD-Rom, Firenze, Fascicule de prosodie, par Ph. Martin & G. Boulakia.
Feijóo, S., Fernandez, S., Barros, N., Balsa, R. (1999). Acoustic and perceptual characteristics of the Spanish fricatives. Proc. of Eurospeech, Budapest.
Ferrero, F. E. (1972). «Caratteristiche acustiche dei fonemi vocalici italiani.» Parole e Metodi 3: 9-31.
Ferrero, F. E., Magno-Caldognetto, E., Vagges, K., Lavagnoli, C. (1978). «Some Acoustic Characteristics of Italian Vowels.» Journal of Italian Linguistics 3(1): 87-96.
Fischer, R. A. (1980). «La phonologisation du schwa en français.» Lingvisticae Investigationes IV(1): 21-38.
Foreman, C. G. (1999). Dialect identification from prosodic cues. Proc. of 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco.
Fouché, P. (1959). Traité de prononciation française. Paris, Éditions Klincksieck.
Fougeron, C., Steriade, D. (1999). Au delà de la syllabe : le rôle des informations articulatoires stockées dans le lexique pour l’analyse de la chute de schwa. Actes des IIèmes Journées d’Études Linguistiques, Nantes.
Gauvain, J.-L. (2000). Systèmes de reconnaissance à grand vocabulaire. Actes des XXIIèmes Journées d’Étude sur la Parole, Aussois, France.
Gold, B., Morgan, N. (1999). Speech and audio signal processing. Processing and Perception of Speech and Music, John Wiley & Sons, Inc.
Gonçalves Viana, A. R. (1973). Essai de phonétique et de phonologie de la langue portugaise d’après le dialecte actuel de Lisbonne. Estudos de Fonética Portuguesa, Imprensa National - Casa de Moeda Lisboa.
Graur, A., Rosetti, A. (1938). «Esquisse d’une phonologie du roumain.» BL VI: 5-29.
Green, J. N. (1988). The Spanish. The Romance Languages. London & Sidney, Croom Helm.
Greenberg, J. (1966). Universals of language. Cambridge, London, MIT Press.
Gröber, G. (1884). «Vulgärlateinische Substrate romanischer Wörter.» Archiv für Lateinische Lexicographie und Grammatik I: 204-232.
Guiter, H. (1985). Valeurs discriminantes des composantes linguistiques. Linguistique comparée et typologie des langues romanes. Actes du XVIIème Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes. Aix-en-Provence, Université de Provence. 2: 223-261.
Gurkehian, J., BÉLANGER, G., JACQUES, B. (1999). On the perception of vocalic nasality by speakers of Spanish and French. Proc. of 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco.
Haden, E. F. (1965). «Mute e in French.» Lingua 13: 166-176.
Hall, R. A. (1983). Proto-Romance Morphology. Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins.
Harmegnies, B., Poch-OlivÉ, D. (1996). «Dynamique des systèmes vocaliques dans les langues romanes. Illustrations en espagnol, catalan, français et portugais.» R.P.A.(120): 181-199.
Harnsberger, J. D. (1999). Perceptual similarity among nasals varying in place of articulation: a multidimensional scaling analysis. Proc. of 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco.
Harris, M., Vincent, M. (1988). The Romance Languages. London & Sidney, Croom Helm.
Hazen, T. J., Zue, V.W. (1997). «Segment-based automatic language identification.» JASA 101(4): 2323-2331.
Head, B. F. (1964). A comparison of the segmental phonology of Lisbon and Rio de Janeiro. PhD Dissertation in Linguistics. Austin, University of Texas.
Hermann, J. (1985). La différenciation territorial du latin et la formation des langues romanes. Linguistique comparée et typologie des langues romanes. Actes du XVIIème Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes. Aix-en-Provence, Jeanne Laffitte. 2: 14-62.
Hirst, D., Di Cristo, H. (1998). A Survey of intonation systems. Intonation Systems. A Survey of Twenty Languages. Hirst, D. & A. Di Cristo. Cambridge, Cambridge University Press: 1-44.
Hombert, J-M., Maddieson, I. (1999). A linguistic approach to language recognition. Actes du 16ème International Congress of Linguists, Paris.
Hristea, T. (1984). Sinteze de limba româna. Bucureşti, Editura Albatros.
Ionescu-Ruxandoiu, L. (1973). Sistemul fonologic al limbii române. Cursurile de vară şi colocviile ştiinţifice, Sinaia.
Jansen, F. (1999). A Comparative Study of Romance. New York, Peter Lang Publishing, Inc.
Jenkins, F. M. (1978). «Allophonic Range of French Oral Vowels.» Studies in French Linguistics 1(1): 41-52.
Komatsu, M., Tokuma, W., Tokuma, S. Arai, T. (2000). The effect of reduced spectral information on Japanese consonant perception: comparison between L1 and L2 listeners. Proc. of International Conference on Speech and Language Processing, Beijing, China.
Ladefoged, P., MADDIESON, I. (1996). The Sounds of the World’s Languages. Oxford, Blackwell Publishers LTD.
Lamel, L., Adda, G., Adda-Decker, M. (1996). Les lexiques de prononciation dans les systèmes de reconnaissance de la parole. Actes du Séminaire GDR-PRC CHM Lexique et communication parlée, Toulouse.
Lamel, L., Adda, G. (1996). On Designing Pronunciation Lexicons for Large Vocabulary. Proc. of International Conference on Speech and Language Processing, Philadelphia.
Lausberg, H. (1963). Romanische Sprachwissenschaft. Berlin, W. de Gruyter.
Léon, P. (1996). «Changements et variations phonétiques en français contemporain : facteurs linguistiques et sémiotiques.» R.P.A. 120.
Léon, P. R. (1992). Phonétisme et prononciation du français.
Liénard, J.-S. (1995). From speech variability to pattern processing: a non-reductive view of speech processing. Levels in Speech Communication: relations and interactions. Schoentgen, J. Ramlot, J.-M., Sorin, C., Meloni, H. & J. Mariani, Elsevier Science Publishers.
Liénard, J.-S. (1998). Perception of speech and voice : beyond pattern recognition. Speech Processing, Recognition and Artificial Neural Networks. Chollet, G., Di Benedetto, M.G., Esposito, A. & M. Marinaro, Springer Verlag.
Liénard, J.-S. (1999). Perception naturelle et perception artificielle. Cerveaux et Machines. V. Bloch. Institut Fredrik R. Bull, Hermès Science.
Lippmann, R. P. (1997). «Speech recognition by machines and humans.» Speech Communication 22: 1-15.
Lombard, A. (1935). «La prononciation du roumain.» Uppsala Universitets Arsskrift.
Lombard, A. (1974). La Langue roumaine. Une présentation. Paris, Éditions Klincksieck.
Lonchamp, F. (1981). «Analyse acoustique des voyelles nasales françaises.» Verbum II(1).
Lorch, M., Meara, P. (1989). «How people listen to languages they don’t know.» Language Sciences 11(4): 343-353.
Lowe, P., Jr. (1976). The Oral Language Proficiency Test. U.S. Govt. Interagency Language Roundtable. Washington, D.C.
Lund, M. A., Gish, H. (1995). Two Novel Language Model Estimation Techniques for Statistical Language Identification. Proc. of Eurospeech, Madrid.
Madonia, G. (1969). «Les diphtongues du portugais.» La Linguistique I: 129-132.
Madonia, G. (1979-2). «La typologie phonologique des langues romanes. Applications des propositions d’André Martinet.» La Linguistique 15(PUF).
Magno-Caldognetto, E., Zmarich, C., Ferrero, F. (1997). A comparative acoustic study of spontaneous and read Italian speech. Proc. of 5th European Conference on Speech Communication and Technology, Rhodes-Grece.
Maidment, J. A. (1983). «Language recognition and prosody: further evidence.» Speech, Hearing and Language : work in progress (U.C.L.) 1.
Makarova, V. (2000). Cross-linguistic aspects of intonation perception. Proc. of International Conference on Speech and Language Processing, Beijing, China.
Malmberg, B. (1971). La structure phonétique de quelques langues romanes. Phonétique générale et romane. Etudes en allemand, anglais, espagnol et français. Paris, Mouton.
Malmberg, B. (1971). La structure syllabique de l’espagnol. Phonétique générale et romane. Études en allemand, anglais, espagnol et français. Paris, Mouton.
Malmberg, B. (1971). Phonèmes labio-vélaires en espagnol. Phonétique générale et romane. Etudes en allemand, anglais, espagnol et français. Paris, Mouton.
Malmberg, B. (1971). Phonétique générale et romane. Etudes en allemand, anglais, espagnol et français. Paris, Mouton.
Marks, E. A., Bond, Z.S., Stockmal, V. (1999). The effect of proficiency in a specific foreign language on the ability to identify a novel foreign language. Proc. of 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco.
MARTIN, Ph. (1998). ’Prosodie des langues romanes : analyse phonétique et phonologie’. Le français parlé, GARS, Aix-en-Provence.
MARTIN, Ph. (1997). ’Sentence Intonation in 4 Romance Languages’. Intonation : théory, Models and Applications, Botinis & al., ESCA, Athène : 227-230.
Martinet, A. (1945). La prononciation du français contemporain. Paris, Genève.
Martinet, A. (1969). Langue et fonction. Paris.
Martinet, A. (1969). Le français sans fard. Paris, P.U.F.
Martinet, A. (1972). La Nature phonologique de e caduc. Papers in Linguistics and Phonetics to the Memory of Pierre Delattre. A. Valdman. The Hague, Mouton: 393-399.
Mattoso Camara, J. (1977). Para ò Estudio do Fonëmica Portuguesa. Rio de Janeiro.
MAYER, M. (1969). Frogg, where are you ? Dial Books for young readers, New-York.
Meyer-Lübcke, W. (1920). Einfürhung in das Studium der romanischen Sprachwissenschaft. Heidelberg.
Mihaescu, H. (1960). Limba româna in provinciile dunărene ale Imperiului Roman. Bucureşti.
Moore, R. K. (1995). Computational phonetics. Proc. of 12th International Congress of Phonetic Sciences.
Mori, K., Toba, N., Harada, T., Arai, T., Komatsu, M., Aoyagi, M., Murahara, Y. (1999). Human Language Identification with Reduced Spectral Information. Proc. of Eurospeech, Budapest, Hungary.
Morin, Y-C. (1974). «Règles phonologiques à domaine indéterminé : chute de schwa en français.» Le Français dans la région de Montréal. Cahier de Linguistique de l’Université du Québec 4: 69-88.
Muthusamy, Y., COLE, R.A. (1992). Automatic segmentation and identification of ten languages using telephone speech. Proc. of International Conference on Speech and Language Processing, Banff, Alberta, Canada.
Muthusamy, Y. K. (1993). A Segmental Approach to Automatic Language Identification. Computer Science and Engineering, Oregon Graduate Institute of Science & Technology.
Muthusamy, Y. K., Barnard, E., Cole, R. A. (1994). «Automatic Language Identification: A Review/Tutorial.» IEEE Signal Processing Magazine 11(4): 33-41.
Muthusamy, Y. K., Jain, N., Cole, R.A. (1994). Perceptual benchmarks for automatic language identification. IEEE.
Navarro Thomas, T. (1968). Manual de pronunciatiòn espagñola. Madrid, Decimocuarta Edicio.
NavrÀtil, J., Zuhlke, W. (1997). Phonetic-Context Mapping in Language Identification. Proc. of Eurospeech, Rhodes.
NavrÀtil, J. (1998). A perceptual experiment in language identification. The 8th Czech-German Workshop ’Speech Processing’, Prague.
O’Shaughnessy, D. (1984). «Durations in read French paragraphs.» JASA 76(6).
Ohala, J., Gilbert, J. (1979). Listeners’ ability to identify languages by their prosody. Problèmes de prosodie. P. Léon, Rossi, M. II: 123-131.
Oviatt, S. (2000). Multimodal interface research : A Science without borders. Proc. of International Conference on Speech and Language Processing, Beijing, China.
Palazzi, F. (1939). Novissimo dizionario della lingua italiana. Etimologico - Fraseologico - Grammaticale - Ideologico - Nomenclatore e dei Sinonimi. Milano, Casa Editrice Ceschina.
Pallier, C., Bosch, L., Sebastiàn-GALLÈS, N. (1997). «A limit on behavioural plasticity in speech perception.» Cognitica 64.
Parkinson, S. (1988). The Portuguese. The Romances Languages. M. Harris, Vincent, M. London & Sidney, Croom Helm.
Pellegrino, F. (1998). Une approche phonétique en identification automatique des langues : la modélisation acoustique des systèmes vocaliques. Thèse de Doctorat Nouveau Régime en Informatique. Toulouse, Université Paul Sabatier.
Pelton, G. E. (1993). Voice Processing, McGrano-Hill, Inc.
Peperkamp, S., Dupoux, E., Sebastiàn-Gallès, N. (1999). Perception of stress by French, Spanish, and bilingual subjects. Proc. of Eurospeech, Budapest.
Petit, N., Socquet, A. (2000). Utilisation combinée d’indices acoustiques et articulatoires pour la reconnaissance automatique de la parole. Actes des XXIIIèmes Journées d’Étude sur la Parole, Aussois, France.
Petrovici, E. (1934). «Le pseudo i final du roumain.» BL II: 86-97.
Petrovici, E. (1950). «Corelaţia de timbru a consoanelor dure şi moi in limba româna.» Studii şi Cercetări Lingvistice (SCL) 1(2): 172-232.
Petrovici, E. (1956). «Sistemul fonematic al limbii române.» Studii şi Cercetări Lingvistice (SCL) VII(1-2): 7-18.
Pleasants, J. V. (1956). Études sur l’ e muet : Timbre, durée, intensité, hauteur musicale. Paris.
Pols, L. C. W. (1997). Flexible speech human recognition. ASRU’97, Santa Barbara, Piscataway, NJ : IEEE Signal Processing Society.
Pols, L. C. W. (1999). Flexible, robust, and efficient human speech processing versus present-day speech technology. Proc. of International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco.
Posner, R. (1996). The Romance Languages. Cambridge, Cambridge University Press.
Pottier, B. (1972). Introduction à l’étude linguistique de l’espagnol, Editions Hispanoamericanas.
Ramus, F. (1999a). Rythme des langues et acquisition du langage. Thèse de Doctorat Nouveau Régime en Sciences Cognitives. Paris, EHESS : 230.
Ramus, F., Mehler, J. (1999b). «Language identification with suprasegmental cues: A study based on speech resynthesis.» JASA 105(1): 512-521.
Ramus, F., Nespor, M. & Mehler,J. (1999c). «Correlates of linguistic rhythm in the speech signal.» Cognition(73(3)): 265-292.
Ramus, F. (1999d). La discrimination des langues par la prosodie : Modélisation linguistique et études comportementales. Actes du colloque ’De la caractérisation à l’identification des langues’, Lyon.
Romano, A. (1997). Persistence of prosodic features between dialectal and standard Italian utterances in six sub-varieties of a region of southern Italy (Salento) : first assessments of the results of a recognition test and an instrumental analysis. Proc. of Eurospeech, Rhodes-Grece.
Rosetti, A. (1956). «Despre sistemul fonematic al limbii române.» Studii şi Cercetări Lingvistice (SCL) VII(1-2): 21-24.
Rosetti, A. (1957). «Consideraţii asupra sistemului phonologic al limbii române.» Studii şi Cercetări Lingvistice (SCL) VIII: 43-46.
Rosetti, A. (1959). Recherches sur les diphtongues roumaines. Bucarest, E. de l’Académie de la RPR.
Rosetti, A. (1965). «Recherches expérimentales sur la diphtongue /EA/’. Linguistica. Paris, Mouton.
Rossi, M., Lambert-Drache (1987). «Traitement des voyelles à timbres multiples : le cas de /ε/.» TIPA 11(88): 13-39.
Rossi, M. (1998). Intonation in Italian. Intonation Systems. A Survey of Twenty Languages. Hirst, D. & A. Di Cristo. Cambridge, Cambridge University Press: 219-238.
Ruhlen, M. (1975, 1976). A Guide of the World’s Languages, Stanford University.
Ruhlen, M. (1974). «Some comments on vowel nasalization in French. Notes and discussion.» Journal of Linguistics 10.
Sampson, R. (1999). Nasal vowel evolution in Romance. Oxford, Oxford University Press.
Shannon, C. (1948). «A mathematical theory of communication.» Bell Sys. Tech. Journal 27: 379-423, 623-656.
Signorelli, R. e. (1988). Dictionnaire italien - français, Signorelli.
Smith, C. L. (1992). The Timing of vowel and consonant gestures. PhD Dissertation in Linguistics, Yale University.
Soquet, A. S., M., Lecuit, V. (1999). Complementary cues for speech recognition. 14th International Conference of Phonetic Sciences, San Francisco.
Spore, P. (1972). La diphtongaison romane. Études romanes de l’Université d’Odense. Odense, Odense University Press. 3.
Stevens, K. S., Andrade, A., Viana, M.C. (1987). «Perception of vowel nasalization in VC contexts : a cross-language study.» JASA 82(S119).
Stockmal, V., Muljani, D., Bond, Z. (1994). «Can children identify samples of foreign languages as same or different?» Language Sciences 16(2): 237-254.
Stockmal, V., Muljani, D., Bond, Z. (1996). Perceptual Features of Unknown Foreign Languages as Revealed by Multi-dimensional Scaling. Proc. of International Conference of Spoken Language Processing, Philadelphia.
Stockmal, V., Bond, Z.S. (1999). Rhythm and region: scaling the perceptual dimensions of Korean. Proc. of 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco.
Strange, W. (1999). Levels of abstraction in characterizing cross-language phonetic similarity. Proc. of 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco.
Tagliavini, C. (1959). Le origini delle lingue neolatine. Introduzione alla filologia romanza. Ediz. ampliata e aggiornata. Bologna, R. Pàtron.
Tanase, E. (1990). «Les diphtongues roumaines /ea/ et /oa/.» Revue de Linguistique Romane 54 (Société de Linguistique Romane): 213-214.
Teixeira, A., VAZ, F., PRINCIPE, J.C. (1999). Influence of dynamics in the perceived naturalness of Portuguese nasal vowels. Proc. of 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco.
Teixeira, C., Troncoso, I., Serralheiro, A. (1996). Accent identification. Proc. of International Conference on Speech and Language Processing, Philadelphia.
Teodorescu, M. (1985). «Descrierea acusticăa vocalelor din limba româna literară.» Studii şi Cercetări Lingvistice (SCL) XXXVI(6): 463-477.
Ternes, E. (1985). «Typologie des langues romanes du point de vue phonétique et phonologique.» Linguistique comparée et typologie des langues romanes. Actes du XVIIème Congrès International de la Linguistique et Philologie Romanes.
Thymé-Gobbel, A. E., Hutchins, Sandra E. (1996). On using prosodic cues in automatic language identification. Proc. of International Conference of Spoken Language Processing, Philadelphia.
Tilkov, D. (1989). «À propos du phonème indéterminé.» La Linguistique 9(2).
Traunmüller, H. (2000). Evidence for demodulation in speech perception. Proc. of International Conference of Spoken Language Processing, Beijing, China.
Traünmuller, H. (1994). «Conventional, biological and environmental factors in speech communication : A modulation theory.» Phonetica 51: 170-183.
Triago, R. L. (1993). The Inherent Structure of Nasal Segments. Nasals, Nasalization, and Velum, Academic Press.
Troubetzkoy, N. A. (1949). Principes de phonologie. Paris.
Vaissière, J. (1991). Rhythm, accentuation and final lengthening in French. Music, Language, Brain and Speech. R. Carlson, Nord, C. & J. Sundberg, Macmillan Press: 188-200.
Vaissière, J. (1996). «From Latin to Modern French : on diachronic changes and synchronic variations.» AIPUK Arbeitsberichte 31: 61-72.
Valdman, A. (1967). Le e muet et la hiérarchie structurale du français. Proc. of the Xth International Congress of Linguistics.
VallÉe, N. (1994). Systèmes vocaliques : de la typologie aux prédictions. Thèse de Doctorat Nouveau Régime en Sciences du Langage. Grenoble, Université Stendhal Grenoble: 304.
Van Compernolle, D. (2000). Speech Recognition by goats, wolves, sheep and ... non-natives. RTO Meetings Proceedings 28 ’Multi-lingual Interoperability in Speech Technology’. RTO-MP-28. AC/323 (IST) TP/4.
Vasilescu, I. (1998). Identification Automatique des Langues. Application aux langues romanes. Mémoire de DEA, Université de Marne-la-Vallée.
Vasilescu, I., Marsico, G. (1999). The Romanian vocalic system. Some issues relevant to language identification. Proc. of ICSP’99, Seul.
Vasilescu, I., Pellegrino, F., Hombert, J-M. (2000). Perceptual features for the identification of Romance Languages. Proc. of International Conference of Spoken Language Processing, Beijing, China.
Vasilescu, I. (2000). Some issues on the presence of labialization in Romanian. Communication non-publiée présentée dans le Séminaire Linguistics 210 (Prof. Ian Maddieson), Université de Californie, Berkeley.
Vasiliu, E. (1965). Fonologia limbii române. Bucureşti.
Vasiliu, E. (1985). Fonologia. Limba Româna Contemporană. I. Coteanu ed. Bucureşti, Editura Didactică si Pedagogică. 1: 26-85.
von Wartburg, W. (1950). Die Ausgliederung des romanischen Sprachräume. Bern.
Walter, H. (1977). La Phonologie du français. P.U.F.
Walter, H. (1988). Le français dans tous les sens. Paris. Éditions Robert Laffont.
Whalen, D. H. (1999). Three lines of evidence for direct links between production an perception in speech. Proc. of 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco.
Wiolland, F. (1985). Les structures syllabiques du français. Paris, Genève, Éditions Slatkine-Champion.
Yan, Y., Barnard, E., Cole, R.A. (1996). «Development of an Approach to Automatic Language Identification based on Phone Recognition.» Computer Speech and Language 10(1): 37-54.
Young, F. W. (1978) Multidimensional Scaling. International Encyclopedia of Statistics. Kruskal, W. H. & J. M. Tanur. New York, Free Press : 1350.
Young, F. W. (1996). «ViSta: The Visual Statistics System.» Research Memorandum. L.L. Thurstone Psychometric Laboratory. University of North Carolina. Chapel Hill, NC. 94(1(b)).
Zissman, M. A. (1996). «Comparison of Four Approaches to Automatic Language Identification of Telephone Speech.» IEEE Trans. on Speech and Audio Processing 4(1): 31-44.
Zissman, M. A., Berkling, K.M. (2000). Automatic Language Identification. Multi-Lingual Interoperability in Speech Technology, Leusden, The Netherlands, RTO-MP-28. AC/323 (ISTP) TP/4.