Ouvrages critiques d’approche philosophique, sociologique ou anthropologique

  1. Theodor Wiesengrund ADORNO, Théorie esthétique, titre original : Aesthetische Theorie, Frankfurt am main, Suhrkamp, 1970, traduit par Marc Jimenez et Eliane Kaufholz-Messmer, réédition : Paris, Klincksieck esthétique, 1989, 464 p.
  2. Hannah ARENDT, La crise de la culture, huit exercices de pensée politique, titre original : Between past and future : six exercises in political thought, London, Faber and faber, 1961, traduit par Patrick Lévy, réédition : Paris, Gallimard Folio essais, collection Idées, 1972, 384 p.
  3. ARISTOTE, Poétique, Traducteur : Hardy, J. Préfacier : Philippe Beck, collection Tel, 1996, 162 p.
  4. Jean BAUDRILLARD, Illusion, désillusion esthétiques, Paris, Sens et Tonka, collection : Morsure, 1997, 46 p.
  5. François DAGOGNET, Philosophie d’un retournement, La Versanne, Encre marine, 2001, 117 p.
    Pour l’art d’aujourd’hui, de l'objet de l'art à l'art de l'objet, Paris, Dis voir, collection : Arts plastiques, 1992, 154 p.
  6. Gilles DELEUZE, Critique et clinique, Paris, Les éditions de minuit, collection Paradoxe, 1993, 187 p.
  7. Gilbert DURAND, Champs de l’imaginaire, Grenoble, Ellug, collection Ateliers de l'imaginaire, 1996, 262 p.
    Les structures anthropologiques de l’imaginaire : introduction à l'archétypologie générale, Paris, PUF, 1960, 512 p.
  8. Mircea ELIADE,Images et symboles : essais sur le symbolisme magico-religieux, Paris, Gallimard, Tel, 1999, 238 p.
    Le mythe de l’alchimie, traduit du roumain par Alain Paruit et Ileana Tacou, Paris, Le livre de poche, 1992, 116 p.
  9. Philippe FONTAINE, La représentation : les figures de la réflexion, Paris, Ellipses, collection Philo, 2001, 143 p.
  10. Michel FOUCAULT, Les mots et les choses : une archéologie des sciences humaines, Paris, Gallimard, collection Bibliothèque des sciences humaines, 1966, 400 p.
    Raymond Roussel, Gallimard, Folio, Paris, 1992, 210 p.
    Surveiller et punir : naissance de la prison, Gallimard, collection Tel, Paris, 1995, 360 p.
  11. René GIRARD, La violence et le sacré, Paris, Grasset, 1972, 534 p.
  12. Edward Twitchell HALL, Au-delà de la culture, titre original : Beyond culture, New York, Anchor Press, 1976, traduit par Marie-Hélène Hatchuel, Paris, Seuil, collection Points, 1987, 233 p.
  13. Georg Wilhelm Friedrich. HEGEL, Esthétique, titre original : Vollstandige Ausgabe von einem Verein von Freuden des Verewigten : Merheineke, Schulze, Gans, Henning, Hothe, Michelet, Forster, Berlin, Verlag von Duncker und Humblot, 1835, traduit par S. Jankélévitch, réédition : Paris, Flammarion, collection Champ philosophique, 1979, 373 p.
  14. Jean-Marie KLINKENBERG, La langue et le citoyen : pour une autre politique de la langue française, Paris, PUF, collection La politique éclatée, 2001, 196 p.
  15. David R. OLSON, L'univers de l'écrit : comment la culture écrite donne forme à la pensée, titre original The world on paper the conceptual and cognitive implications of writing and Reading, traduit de l'anglais par Yves Bonin, Paris, Retz Psychologie, 1998, 348 p.
  16. Lydie PEARL, Corps, sexe et art : dimension symbolique, Paris, L’Harmattan, collection Nouvelles études anthropologiques, 2001, 232 p.
  17. Clément ROSSET, Le réel et son double : essai sur l'illusion, Paris, Gallimard, collection Folio, 1997, 129 p.
  18. Georges STEINER,Après Babel : une poétique du dire et de la traduction, titre original After Babel : aspects of language and translation, New York, Oxford University Press, 1975, , traduit par Lucienne Lotringer et Pierre-Emmanuel Dauzat, réédition revue et augmentée : Paris, Albin Michel, collection Bibliothèque de L'Évolution de l'humanité, 1998, 692 p.
    Dans le château de Barbe-Bleue, Notes pour une Redéfinition de la Culture, titre original : In Bluebeard's castle ; some notes towards the re-definition of culture, London, Faer, 1971, traduit par Lucienne LOTRINGER, réédition, Paris, Seuil, 1973, 156 p.
    Langage et silence, titre original Language and Silence : essays in language, literature, and the inhuman,, New York, Atheneum, 1967, traduit de l'anglais par Lucienne LOTRINGER, Guy DURAND, Lise et Denis ROCHE, Jean-Pierre FAYE, Jean FANCHETTE, réédition : Paris, Seuil, 1969, 282 p.
    Passions impunies, titre original No passion spent, Londres, Faber and Faber, 1996, traduit de l'anglais par Pierre-Emmanuel Dauzat et Louis Évrard, réédition : Paris, Gallimard, 1997, 324 p.
    Préface à la bible hébraïque, titre original A preface to the Hebrew Bible publié sous forme de préface à l'Ancien Testament : The Old Testament : King James Version, Everyman's Lirary, 1996, puis repris dans le recueil d'essais de George Steiner, No passion spent. Essays 1978-1996, London, Faber and Faber, 1996, traduit de l'anglais par Pierre-Emmanuel Dauzat, Paris, Albin Michel, collection Bibliothèque Albin Michel des idées, 2001, 130 p.
  19. Christian VANDENDORDE, Du papyrus à l’hypertexte : essai sur les mutations du texte et de la lecture, Paris, Editions la découverte, collection Sciences et société, 1999, 271 p.
  20. Paul WATZLAWICK, La réalité de la réalité Confusion, désinformation, communication, titre original : How real is ? Communication, Disinformation, Confusion, New York, Toronto, éditions Random House, 1976, traduit par Edgar ROSKIS, réédition : Paris, Seuil, 1978, 237 p.