3.4 QUELQUES CONSIDÉRATIONS SUR NOTRE RECHERCHE

Sur la toile de fond esquissée dans les sections précédentes (3.1 - 3.3), notre recherche découle plutôt d’une réflexion d’ordre pratique que de l’acquis théorique en matière d’interprétation.

Le point de départ de l’étude, qui sera commenté dans la section suivante, est l’importance de l’aisance du débit. L’aisance est importante aussi bien chez l’étudiant (en tant qu’aptitude à l’interprétation) que chez l’interprète professionnel (en tant que critère d’évaluation de la qualité de l’interprétation).

Intuitivement, il paraît assez évident que le débit de l’interprète représente un facteur important aux fins de l’évaluation qualitative de l’interprétation. D’ailleurs, notre expérience personnelle s’accorde elle aussi avec cette remarque, en ce sens que l’aisance du débit ne semble pas faire défaut chez les interprètes professionnels. Toutefois, il s’agit d’une généralisation en quelque sorte « impressioniste » , et qui n’est pas étayée par des données recueillies de façon systématique. Il paraît donc intéressant d’examiner de façon plus détaillée le thème de l’aisance, de façon à vérifier si elle fait effectivement partie des compétences de l’interprète.

Dans ce but, un premier pas consiste à identifier des caractéristiques du parler qui permettent de le definir comme « aisé » .