Deux mamans ne sont pas d'origine arménienne et ne parlent donc pas cette langue.
Nous avons tenté de déterminer quelle était la langue véhiculaire dans les différents types d'interactions familiales :
– entre parents,
– des parents aux enfants,
– entre enfants.
Nous avons regroupé schématiquement ces usages linguistiques sous trois entités :
– usage de la langue arménienne,
– usage des deux langues en proportion plus ou moins égale,
– usage de la langue française.
La réalité linguistique, nous en avons conscience, est certes beaucoup moins tranchée.