1.5 Conclusion

Cette synthèse de l'historique de l'ALAO, montre bien que l'on est passé d'une volonté d'optimisation des modes d'enseignement, à une centration sur la construction des connaissances. L'on est passé d'un intérêt pour les comportements à une focalisation sur les connaissances et la genèse de ces connaissances. De plus, la vision individualisée de l'apprentissage a cédé la place à une vision plus collective et plus collaborative de cet apprentissage. Avec l’évolution des interfaces et des possibilités d’action et d’exploration, l’ordinateur tend à devenir un poste de travail intégrant de multiples environnements, allant de simples correcteurs orthographiques à des environnements hautement interactifs donnant accès via Internet à de multiples ressources.

Sur le plan des réalisations, on constate néanmoins que le fait d'utiliser un ordinateur semble encore aujourd'hui suffire à justifier à priori n'importe quel contenu. Ce n'est pas parce qu'un programme informatique permet de faire tel traitement linguistique qu'il est pour autant justifié de l'intégrer tel quel dans un enseignement. On constate en effet qu'il y a un certain nombre de décalages entre l'explosion massive des applications utilisant le multimédia et l'hypertexte et les besoins réels des apprenants de ces applications.

Tel que nous essayerons de le définir tout au long de cette thèse, un "Environnement Interactif d'Apprentissage par ordinateur" (EIAO) d’une langue, doit regrouper différentes méthodes adaptées aux différentes compétences linguistiques ciblées. Le concept d'EIAO permet en effet de dépasser l'opposition simpliste et manichéenne entre les défenseurs de l'apprentissage par induction (résultant des seules activités exploratoires du sujet) et les partisans des tutoriels inspirés par l'enseignement programmé (apprentissage par enseignement). Un système d'apprentissage doit être capable de favoriser l'acquisition des concepts et des procédures, par l'utilisation de la méthode la mieux adaptée au domaine de connaissances ciblé.

Il apparaît donc nécessaire d'élaborer une stratégie d'intervention en fonction des compétences linguistiques visées pour un apprenant. L'apprentissage des compétences grammaticales pour une langue (habileté à produire et comprendre des énoncés correctement sur les plans phonologique, syntaxique et lexical) s'adaptent peut-être plus à un modèle d'enseignement tutoriel, que des compétences sociolinguistiques (habileté à utiliser le langage de façon appropriée dans un contexte socioculturel donné), ou communicatives (habileté à transmettre efficacement une information à un auditeur...).

Il s'agit de construire une "station de travail" que chaque apprenant pourrait l’adapter à ses besoins. Un bon EIAO est un système qui réalise la synthèse entre, les avantages de l'exploration libre et de la construction progressive des objets de connaissance d'une part, et les apports des activités et de l’aide fournie par les systèmes tutoriels d'autre part. L'idée centrale est de permettre à l'apprenant de transformer rapidement et efficacement ses expériences en connaissances organisées.

Un EIAO doit privilégier l'idée que la meilleure façon d'apprendre c'est de se trouver dans une situation (quasi) réelle de travail. Plutôt que de construire des logiciels orientés sur l'explicitation formelle des connaissances, nous pensons qu'il est préférable de concevoir des outils qui assisteraient l'apprenant efficacement dans la résolution des problèmes auxquels il doit faire face. Il apparaît en effet, que l'apprentissage incident de l'ensemble des connaissances nécessaires à la résolution d'une tâche pose moins de problème de motivation et d'attention, si l'intérêt pour la tâche est assuré à un niveau élevé.

Un EIAO de langue est en résumé un logiciel qui permet d'entraîner un certain nombre d'automatismes et de compétences communicatives nécessaires à la maîtrise de la langue. Il doit prendre en compte les champs conceptuels du domaine et les définitions de termes pour donner à l'apprenant la possibilité de communiquer avec les autres apprenants et les spécialistes du domaine.

Dans la suite de cette thèse, nous construirons d’abord des ressources linguistiques et des outils informatiques de TAL arabe et nous verrons par la suite comment nous pourrions les articuler dans un EIAO de l’arabe langue seconde ou étrangère répondant aux objectifs définis ci-dessus.