A-) Modélisation des unités verbales

Dans cette nouvelle modélisation de la base de données verbale, nous avons gardé toutes les informations de DIINAR.1 dont notamment celles qui permettent la génération des conjugaisons des verbes et des déverbaux qui sont représentés par des pointillés sur la figure (6-12) ci-dessous.

Par contre, nous avons ajouté quelques nouvelles entités pour gérer les significations des verbes, leurs schémas syntaxiques et leurs équivalents en français et en anglais. L'entité "Sens" renferme désormais la ou les significations de chaque verbe. Cette entité inclut aussi les informations relatives au sujet du schéma syntaxique du verbe : Sa catégorie et ses propriétés sémantiques : ( [± humain], [± animé], concret / abstrait ). Les informations sur les arguments compléments sont définies dans une entité indépendante "Argument" afin de minimiser la taille de la base. Cette séparation permet en effet, d'éviter que les champs d'arguments soient vides lorsque le verbe est intransitif ou n'admet pas trois d'arguments.

L'entité "Argument" inclut les informations suivantes : La catégorie de l'argument, ses propriétés sémantiques : ( [± humain], [± animé], concret / abstrait ) et un vecteur "Mot outil" correspondant à la préposition lorsque le complément est indirect.

Chacune des traductions en français et en anglais est introduite dans deux entités : Une entité "Traduction" et une entité "Argument". La première entité permet d'enregistrer l'équivalent lexical, les informations sur le sujet, le nom de procès, l'adjectif du verbe et la paraphrase qui remplace l'équivalent lexical. La seconde entité inclut les informations sur les différents arguments du schéma syntaxique de l'équivalent du verbe.