C-) Modélisation des unités adjectivales

Comme nous l'avons déjà fait remarquer, les adjectifs en arabe sont des noms à valeur qualitative souvent utilisés comme des substantifs. Dans DIINAR.1, ils n’ont pas été distingués des autres éléments du dictionnaire. Ils étaient soit des déverbaux et faisaient partie des unités verbales, soit des substantifs et faisaient partie des unités nominales.

Les exigences de la base de données multilingue ont nécessité la distinction de ces unités adjectivales des autres unités. Pour répondre à ces exigences, nous avons créé une nouvelle entité "Adjectif" dans la base de données pour gérer ces unités tout en gardant leurs liens avec les unités nominales et verbales, afin notamment de pouvoir présenter dans le dictionnaire le sens de l'adjectif. La signification de l'adjectif est en règle générale déduite à partir du sens du verbe qui lui est associé sauf dans de rares cas.

L'entité "adjectif" renferme par conséquent, l'identifiant du verbe ou du nom qui nous permettent d'accéder aux autres parties de la base et de récupérer toutes les informations sur l'origine de l'adjectif. Cette entité contient aussi les indications sur le genre, le nombre et la classe à laquelle appartient l'adjectif parmi ces huit classes : nom adjectif (صفة مشبهة), : participe actif (اسم فاعل), participe passif (اسم مفعول), intensif et nom de métier (صفة المبالغة), couleur et difformité (صفة للون), élatif (أفعل التفضيل), adjectif-nom de relation (نسبة) et substantif (إسم). Cette entité est enfin en relation avec les entités "Masculin", "féminin", "singulier" et "pluriel", qui permettent d'avoir les différentes formes dérivées de l'adjectif.

Nous avons prévu aussi une entité "Sens" pour enregistrer toutes les informations jugées utiles par l'expert linguiste et qui permettant une meilleure description de l'adjectif (colonne définition dans le tableau de saisie). Pour les équivalents français et anglais nous avons créé respectivement deux entités "Traduction française" et "Traduction anglaise", qui regroupent les informations définies dans les tableaux de saisie (figure 6-14).