Le De Constitutione Tragoediae de 1643 démarque à peine l’édition de 1611. Nous nous contenterons donc de l’édition plus récente, telle qu’elle est éditée par A. Duprat (2001). Une différence notable entre la version antérieure et celle-ci a été commentée : il s’agit du remplacement du verbe connexuit par le verbe intricavit. Cf. ci-dessus p. 116. La traduction proposée est celle d’A. Duprat (2002).
(édition citée dans la bibliographie ;traduction Christian Nicolas) :
Allusion étymologique. La péripétie, désignée du nom générique d’euentus, comme chez Scaliger, est en outre “expliquée” étymologiquement par le verbe cadere“tomber”, qui se trouve présent dans l’analyse qu’on peut faire en grec de la forme interne du terme peipéteia. En même temps, il semble que la péripétie soit unique, comme le montre la suite du texte. Donc soit, malgré le verbe cadere, eventus ne désigne pas ici la péripétie, soit il la désigne, mais c’est la même et unique péripétie qui frappe les deux personnages concernés.