1.3. Au niveau local

1.3.1. Les erreurs dans l’accord

  1. Dans l’énoncé : « *Pour me résumé », le fait de ne pas mettre le verbe résumer à l’infinitifserait dû à une inattention puisque l’étudiant a souvent mis le verbe à l’infinitif après la préposition pour, ou bien elle reviendrait à un certain automatisme dans l’écriture, l’étudiant ayant eu souvent le mot résumé sous les yeux.
  2. « *un jardin publique. » Dans cette expression, l’erreur est due à la traduction de la langue maternelle où jardin est du genre féminin.
  3. L’expression « *leurs temps libres » au pluriel est aussi une traduction de la langue maternelle où cette expression est souvent utilisée au pluriel.
  4. Dans l’énoncé : « *je propose de leurs établir ». Nous remarquons que la lettre [s] a été ajoutée plus tard, preuve que l’étudiant continue à confondre adjectif et pronom possessif.
  5. Dans le syntagme « *cet raison », phonétiquement nous prononçons [s?t], c’est une erreur plutôt due à l’inattention qu’à l’ignorance du genre de raison puisque le mot ne commence pas par une voyelle.
  6. Dans les deux énoncés «*pour pouvoir assisté », et « *vont allé », l’erreur reviendrait à la parenté phonétique entre pouvoir et avoir d’une part et vont et sont d’autre part ; ou bien elle aurait pour source une surgénéralisation intralinguale erronée pouvoir et aller étant des auxiliaires modaux et après un auxiliaire, le verbe se met au participe passé.