2. Sur le plan pragmatique

  1. Une contradiction énonciative due, à l’emploi du présent dans un récit au passé, chose que ne tolère pas le contexte : «*et la police a trouvé que Jean Lescure s’appelle au lieude - s’appelait en fait - Fabrice Beaulieu ».
  2. Une contradiction dans la présentation du monde dans l’énoncé : «…*le commissaire a visité donc M. Beaulieu pour savoir plus de connaissances sur Fabrice » où les traits lexicaux de « pour savoir » a le trait [- acquis], alors que « connaissance » a le trait [+ acquis]. Donc il faudrait rectifier en pour avoir plus d’informations ou de renseignements sur Fabrice Beaulieu. D’autre part l’omission du nom Beaulieu donne à Fabrice le cachet d’une connaissance commune entre l’émetteur et le récepteur (une notion d’intimité) alors qu’il s’agit du récit d’un fait divers.