2. Sur le plan pragmatique

  1. L’évaluation globale de la situation et la matière aimée.
  2. Les lacunes.
  3. Dans l’énoncé : « *Je crois qu’on a dû avoir par ex des films français » qu’il faudrait traduire par Je crois qu’on aurait dû voir par ex des films français parce qu’en fait nous n’en avons vu aucun, faute d’équipement. Ainsi l’emploi du passé composé à la place du conditionnel passé produit un contre sens dans l’interprétation du message.
  4. Dans l’énoncé : « *ça m’a beaucoup aidé pour enrichir ma langue » où l’interprétation du mot langue reste équivoque, et qu’il faudrait corriger en : à enrichir mes connaissances en français. Signalons que le remplacement de la préposition à par la préposition pour revient à la langue maternelle.