Neuvième production :Une lettre de demande d’emploi

1. Sur le plan syntaxique

  1. Le remplacement de il y a par depuis qui est dû à une traduction de la langue maternelle et l’addition de l’article contracté du dans l’énoncé : «*enrépondant à votre annonce que j’ai lu depuis quelques jours dans le journal du « Safir » » qu’il faudrait corriger en : Enréponse à votre annonce que j’ai lu il y a quelques jours dans le journal « Assafir ».
  2. Le remplacement de la préposition à par dans dû à une traduction de la langue maternelle et le remplacement de des (de + les) par de dans l’énoncé « *J’étudiel’Archéologie dans l’université libanaise, Faculté de lettre » qu’il faudrait corriger en :J’étudie l’archéologie à l’université libanaise, faculté des lettres.
  3. L’addition de l’anaphorique contextuel la dans l’énoncé :« *J’ai pris une course de la langue française l’anné passé » qu’il faudrait corriger en :J’ai suivi un cours de langue française l’année passée.
Les accords et les structures erronées La règle Les accords et les structures justes
Il y a beaucoup *des projets Beaucoup de Il y a beaucoup de gens
je connais plusieurs langues *étrangers. Accord nom / adjectif . la langue italienne.
Je me suis connue patiente et aimable.
Anglais, français, *Espagnole et la langue italienne. La coordination par et. J’ai pris et j’ai *reçue.
Vous avez demander.
Si vous avez accepter.
Le participe passé avec avoir. J’ai lu.
J’ai pris.
J’ai reçu.