Cinquième production : Le résumé d’un feuilleton policier

1. Sur le plan syntaxique

  1. La coordination par la conjonction et entre un plus-que-parfait et un imparfait dans l’énoncé : «…*et avait changé de nom et d’adresse et se nomait Jean Lescure » que nous pourrions corriger en : …comme il avait pris le pseudonyme de Jean Lescure. Signalons que la suite de deux verbes elliptiques du même sujet ainsi que la suite de deux coordinations par et rendent la phrase assez longue. Le fait de mettre un point [.] après l’expression « haut placés » et de continuer l’énoncé au moyen de l’anaphorique cotextuel il devant le syntagme verbal « avait changé d’identité et d’adresse », aurait évité cette lourdeur.
  2. Le remplacement du participe pris comme adjectif poignardé par le verbe à l’infinitif et le remplacement de la préposition avec qui a le trait [+ moyen] par la préposition par dans l’énoncé : « *ce dernier a été trouvé poignarder par un couteau dans le dos » où l’emploi de l’infinitif reviendrait à une surgénéralisation intralinguale (l’infinitif complément).
  3. Le remplacement de l’anaphorique cotextuel elles par eux, accord dû à la langue maternelle et le remplacement de la préposition parmi par la préposition de dans l’énoncé : « *Plusieurs personnes ont été soupsonnés par le commissaire Berthier, d’entre eux, il y a Mme Beaulieu soupsonnée complice a été interrogée dans son château… » dans ce même énoncé nous relevons :
    1. Le remplacement de l’imparfait par le présent lié au moment de l’énonciation. Or, comme il s’agit d’un récit au passé, ceci crée une contradiction énonciative sur le plan pragmatique.
    2. Le manque de la ponctuation qui rend la suite de l’énoncé incohérent à cause de la double fonction que prend alors Mme Beaulieu qui ne peut pas être à la fois complément de « il y a » et sujet de « a été interrogé » sans qu’elle ne soit reprise par un anaphorique cotextuel. Donc cet énoncé doit être corrigé en plusieurs personnes ont été soupçonnées par le commissaire Berthier. Parmi elles, il y avait Mme Beaulieu qui, soupçonnée d’être complice, a été interrogée dans son château.
  1. Le remplacement du démonstratif à valeur anaphorique cotextuel par un anaphorique contextuel et le remplacement de la préposition entre par avec, l’omission de l’anaphorique cotextuel lui dans l’énoncé suivant : «*Lambert, le majeur d’homme dans le château de Mme Beaulieu, a été interrogé après la visite de Berthier qui a remarqué une complicité dans l’alibi avec Mme Beaulieu » qu’il faudrait corriger en : Norbert, le majordome au château de Mme Baulieu, a été interrogé après la visite de Berthier qui a remarqué, d’après l’alibi de ce dernier, une complicité entre lui et Mme Beaulieu. Signalons que l’omission de la ponctuation et de l’anaphorique qui reprend le segment Norbert, rend l’énoncé ambigu et incohérent sur les deux plans syntaxique et pragmatique.