Les spécificités lexicales

C’est le dénoté des termes de dégustation qui a rendu notre analyse lexicale complexe car, même en s’efforçant d’échapper au « je » et à ses expressions dérivées, le dégustateur par son discours ne peut que traduire en mots un acte inéluctablement personnel. Ce constat d’une majorité de termes éminemment subjectifs nous a conduite à définir l’acte de dégustation, non seulement comme l’énonciation d’un sujet parlant (Benveniste), mais plus encore comme l’expression des effets ressentis par un sujet dégustant : la dégustation est un double exercice visant à exprimer les caractéristiques du produit en même temps qu’un jugement de plaisir ou de déplaisir. 

Mais le caractère subjectif n’empêche pas les termes d’avoir leur pertinence et / ou d’être validés en tant que tels au sein de la communauté linguistique des dégustateurs. Si certains sont a priori plus facilement admis - parce qu’ils sont pertinents c’est-à-dire en accord avec les phénomènes physiologiques correspondants - d’autres sont validés parce qu’ils sont aptes à communiquer de l’information au sein du groupe de locuteurs.