5.1.4.6. Particularités

Divers types de variation au plan phonétique du français : diatopique (géographique), diastratique (social) et diaphasique (situationnel) sont représentés dans la graphie. Pour ce faire une partie des procédés présentés plus haut sont utilisés, en étant parfois détournés.

‘Extrait du Corpus F7’ ‘*PJQ: PFS checke ton brake à bras dans ton char jcrois tvas glisser hors du channel’ ‘%add: PFS’ ‘*PFS: ah ouain... tu la meme po mon accent man’ ‘%add: PJQ’

(en français québécois, checke=vérifier, regarder, brake à bras = frein à main)

‘Extrait du Corpus P3’ ‘*PAS: maah! les filles elles diiisent rocco il a une grosse biiitte, rocco y fait mal. ma qué dans les films ils preferent les grosses’ ‘Extrait du Corpus P3’ ‘*PAJ: contrerement à mon pseudo je ne souis pas italian’ ‘Extrait du Corpus P3’ ‘*PAS: bcp de tetes connues pour moi ici dans le haut peuple...’ ‘*PAG: n'est il pas? ’ ‘%add: PAS’ ‘Extrait du Corpus P4’ ‘*P33: ze zure ke c vréeuh ‘Extrait du Corpus F8’ ‘*PAS: autant dire que l'on n'aime plus personne comme ça :)’ ‘%add: PAH’

Dans ces cas, les procédés de représentation phonétiques sont seulement une partie des moyens employés : on constate en effet des choix lexicaux particuliers (brake à bras, char…), et des choix de moyens syntaxiques (cf. n'est il pas dans l'extrait du corpus P3 ci-dessus : l'inversion de l'indice sujet impersonnel dans la structure interrogative 169 ).

Notes
169.

Cette structure, grammaticalement correcte, calquée sur les question-tags de l'anglais, est souvent ressentie comme "snob".