Lorsqu'une unité lexicale est empruntée, elle subit des transformations pour correspondre au patron de la langue cible. Elle prend ensuite son autonomie qui se manifeste par intégration à un niveau plus profond de la langue qui lui fait recevoir les marques de flexion puis de dérivation.
À partir de bases verbales anglaises, sont formés des verbes :
‘loggé log(g)-é’C'est le cas de ban, kick, chat, download, flood, join, part, spam
L'onomatopée anglaise ping est aussi utilisée comme nom ou comme verbe
‘pinger (v) ping-er’Les affixes et suffixes présents dans notre corpus sur les termes empruntés à l'anglais sont des morphèmes qui ont une fonction sémantique ou une fonction de transcatégorisation. Nous les présentons ci-après.
Le premier type est indécis sur la réelle dérivation française, dans la mesure où le procédé est commun à l'anglais et au français. L'absence d'accent sur le morphème dé- n'est cependant pas le signe de l'anglais ainsi que cela a été expliqué au chapitre 5.
autodeop | a(uto)-de-op | suppression automatique du statut d'opérateur |
deop | de-op | suppression du statut d'opérateur |
deaop | de-aop | suppression du statut d'opérateur automatique |
deaopage | de-aop-age | suppression du statut d'opérateur automatique |
deban | de-ban | suppression du bannissement d'utilisateurs |
Envisageons les différents cas présents.
Lorsqu'il lui est ajouté le morphème de- , c'est un verbe
‘Extrait du Corpus P9’ ‘*PBG: a celui qui deop le plus vite lolol’avec le morphème de- il se comporte tantôt comme un nom tantôt comme un verbe
‘Extrait du Corpus F2’ ‘*PAL: oui PBT je suis tout a fait d'accord avec ce deaop’ ‘Extrait du Corpus F2’ ‘*PAL: et P99 a ete deaop’avec les morphèmes de- et -age, enfin il se comporte comme un nom.
‘Extrait du Corpus F7’ ‘*PHQ: PBS non moi j' ai pas le stade deaopage c akick direct’deban se comporte dans tous les cas de notre corpus comme un verbe.
‘Extrait du Corpus P3’ ‘*PAC: PBX tu deban’L'exemple suivant, montre clairement l'intégration de l'item copié dans la langue cible :
réoper ré-op-er
‘Extrait du Corpus F7’ ‘*PBO: bah.. y'a bot pour vous réoper non ? ;=)’Un seul item fonctionne sur le modèle de théâtre théâtreux ; violon violoneux ; rebouter rebouteux.
Ce phénomène se présente aussi sur des surnoms.
Dérivation impropre.