1.1.3. Des personnes reliées par la parole

Les aides entreprises à l'école se concrétisent dans des actions menées auprès des élèves ou des adultes. L'essentiel du travail consiste à régler des difficultés relationnelles, internes au sujet ou interpersonnelles. La caractéristique de la fonction d'enseignant spécialisé est en conséquence l'immersion dans une multitude d'échanges verbaux 14 avec de multiples personnes en situation conflictuelle plus ou moins manifeste et identifiée. Dans cette perspective, l'usage de la langue est l'outil de travail par excellence du professionnel de RASED. Il fait l'objet d'une compétence professionnelle de base, sans commune mesure avec toute autre compétence. Cette prédominance est néanmoins peu reconnue institutionnellement 15 . Or sans analyse des faits de langage, les tensions au sein de l'école se font, se cristallisent ou se défont au gré des circonstances.

Le langage utilisé lors des échanges professionnels peut être envisagé comme fait social - apparaissant par exemple sous forme de jargon professionnel - ou fait individuel mettant en jeu des particularités personnelles. Il peut également être considéré selon ses fonctions de représentation et de transmission, et étudié dans sa dimension de discours ou de parole. La production et la circulation d'informations, constituant un "état communicationnel" 16 , sont souvent conçues comme la source première de l'efficacité en matière d'aide scolaire. Nécessaires, elles ne peuvent pourtant prendre toute la place. Le travail de collaboration, avant d'être justiciable de procédures informationnelles et administratives, est une affaire de parole.

Parent pauvre des préoccupations, le langage est souvent condamné à un emploi empirique dans les diverses situations professionnelles. L'étude de son importance dans le contexte des RASED permet de mettre l'accent à la fois sur les enseignants qui en font usage, sur ce qui se dit et sur les conditions de son exercice.

Notes
14.

L'état des lieux exploratoire de ces échanges introduit des termes spécifiques – langue, langage, discours, information etc. – requérant une investigation conceptuelle développée ultérieurement.

15.

Les programmes de formation au CAPSAIS par exemple ne le présentent pas comme une compétence à travailler spécifiquement.

16.

HENRIET B. (1990) Audit de la communication interne , Paris, Editions d’organisation