ANNEXES

IV –

Ж ж : j ou g (devant i et e)
Я я : ia (ou ïa) voire ja ou ya (selon l’usage ou en cas de citation d’un mot écrit ainsi dans une autre étude)

V –

p. 644 « Tcheka » (sans accent)  
p. 646 « Guépéou unifié / les Organes / R.K.K.A. : nom officiel de l’Armée rouge »  
p. 647 « S.N.K. Conseil des Commissaires du peuple »
  « Tséka : Comité central du Parti Communiste »  

VI –

p. 650 « et ainsi nationalité ne se mélange pas avec citoyenneté ».

XVII –

p 684 « Die Vorsteher speisen »

XX -

p. 690 Carte traduite de O. KOTZIAN, Die Deutschen im sowjetischen Machtbereich und in der Sowjetunion : Russlanddeutsche in Schulsituation, Spracherwerb und Sprachpflege in den Herkunftsländern der Aussiedlerkinder, [...].

XLI –

p. 763 « Tatares de Crimée : mai 1944 »

LIII -

p. 771 « pp. 10 et suiv. » (source)
p. 804 en français Frounze et Douchanbe  
p. 810 M. CHASSANAIEV, « Ohne Schuld schuldig », in Sonderinfodienst Eurasia, Comité de statistiques et d’analyses de la République du Kazakhstan (éd.), 12/1992, p. 4.  
p. 815  U. HALBACH, Rapport de l’institut d’études scientifiques sur l’est et internationales, Globus.  
p. 819 « la Première Guerre mondiale » (colonne de droite)

LV –

p. 821 A. EISFELD, V. HERDT, Deportation, Sondersiedlung, Arbeitsarmee, Cologne, 1996, p. 311-313.

LXII –

p. 837 Carte traduite de O. KOTZIAN, Die Deutschen im sowjetischen Machtbereich und in der Sowjetunion : Russlanddeutsche in Schulsituation, Spracherwerb und Sprachpflege in den Herkunftsländern der Aussiedlerkinder, [...].

LXIV –

p. 841 les chiffres doivent être suivis d’un espace avant de mentionner la note (1) dans la colonne de droite.
  Immigrants illégaux :

LXXII –

p. 860 Deutsche in Russland und in der GUS 1763-1993, Landsmannschaft und Kulturrat der Deutschen aus Russland e.V. (éd.), 1993, p. 26.

LXXXIII –

(§ 15) emigrierte
(§ 38) Inlandsinformation

LXXXIV –

p. 899 in Neues Leben, Moscou, 05/06/1965.

LXXXVII –

p. 905 mots russes : Б   и   ц М   а   м   о   н   т   о   в   к   а / Р   Н   К   А / Р   Н   Д   М / У   к   р   а   и   н   а / Ф   Ц   П / Д и п л о м а т и ч е с к и й К у р ь е р / М   о   с   к   о   в   с   к   и   й К   о   м   с   о   м   о   л   е   ц / Ф   Н   К   А / Н   о   в   ы   е И   з   в   е   с   т   и   я  / М   С   Н   К / В   о   с   к   р   е   с   е   н   ь   е / Р Н В Ш У А   Н   Х / А   н   о Б   р   а   й   т   е   н   а   р   б   а   й   т

XCI – XCIII

p. 919
« das nächste Weib »
« der eigene Herd »
p. 920 « geschlossene Gesellschaft »
 
« Kirghizie »
« Taldy-Kourgan »
« Koktchetav »
« À Alma-Ata »
 
p. 926 « il ne restait » (note vii)

XCIV –

p. 928 J. SCHNURR, Die Kirchen und das religiöse Leben der Russlanddeutschen, Katholischer Teil, 1980, p. 101.