4. Code de transcription adapté de l'équipe COAST

Passages non transcrits :

On différencie :

Passages transcrits avec un doute

Certains passage ne sont pas très audible et lorsqu'un doute persiste, nous l'indiquons dans la transcription en soulignant le ou les mots sur lesquels portent l'hésitation et en indiquant entre paranthèses la phrase pas sûr :

Le tour de parole:

Il est indiqué par le changement de locuteur (changement de l'initiale du nom dans la transcription), mais il n'est pas numéroté. Car comme les transcriptions ne sont que partielles le numéro du tour ne correspond pas à la réalité de la bande vidéo. Néanmoins il est possible de préciser le tour de parole pour chaque extrait retranscrit et nous déciderons au cas par cas.

Exemple de tour de parole sans numérotation :

L'adressage :

l'adressage n'est précisé que s'il y a un doute sur le récepteur. Il est précisé par son abréviation après celui de l'éméteur, par exemple :

Auto-interruptions et interuptions :

Le tiret indique un mot interrompu brutalement par le locuteur ou le récepteur.

Chevauchements  :

On indique seulement le début du chevauchement avec le signe [

Pauses :

On distingue :

Si la pause coïncide avec une action, on note, l'action comme ceci : (10s, (P soulève la pierre))

Orthographe :

La non-prononciation est indiqué par un apostrophe, ex. : j'vois pour je vois

Productions vocales non lexicalisées :

Elles sont notées dans leur transcription courante : hm, pfff, ben, euh

Intonations :

On ne transcrit pas les intonations objectivement mais on interprète celle-ci en termes d'interrogation, d'exclamation et d'affirmation. On utilise alors les symboles utilisés dans les conventions d'écriture indiqués entre parenthèses.

ex. : (?), (!), (.)

Allongements :

Ils sont indiqués par le signe «:». Lorsque l'allongement est prolongé, on répètera le signe plusieurs fois («::», «:::»…) ex : a:::h

Productions sonores :

Les productions sonores sont décrites succinctement. Elles sont indiquées entre parenthèses et en majuscules et sont parfois codées pour les plus courantes d'entre elles.

(RIRE) pour des rires
(SP) pour un soupir fort et audible
(ASP) pour une aspiration forte et audible

Le non verbal :

On indique entre parenthèses et en italique, les gestes et actions.

  • A : j'vais voir c'quis'passe (A se lève et se dirige vers la porte)

Si l'action coïncide avec la parole, on la note en soulignant les mots qui correspondent à la parole exemple :

  • A : la pierre monte (A soulève la pierre)
  • A : la pierre monte (1s, A soulève la pierre) et redescend.

Ce qui signifie que A soulève la pierre en même temps qu'il dit le mot monte et continue son geste pendant environ 1s sans parler lorsqu'il dit et redescend il ne fait plus de geste.