2.2.2.1.1 Méthode

2.2.2.1.1.a Matériel
Textes et Indices contextuels

Les textes expérimentaux que nous avons utilisés correspondent aux douze récits des expériences 1 et 2 (voir figure 7). Ainsi, chaque texte se déclinait sous deux versions, une dans laquelle le but initial est satisfait et une seconde dans laquelle il n’est pas satisfait.

Figure 7. Structure des textes expérimentaux, Elaboration de l'indice contextuel et Position des énoncés au cours de la lecture

Notre objectif principal étant d’examiner si l’absence d’augmentation des temps de lecture résultait d’une absence d’intégration au contenu actuel de la MDT et non d’une absence de réactivation, nous avons uniquement mis en place la condition de contexte Adjectif-Nom dans laquelle les informations contradictoires (i.e., phrases cibles) n'ont pas engendré de difficultés de traitement. Dans cette condition de contexte, l’indice contextuel est élaboré lors de sa première présentation au sein de l’épisode but, il se compose alors d’un nom d’objet auquel est associé un adjectif. Par contre, lors de sa seconde présentation au niveau de la phrase de réintroduction du contexte, seul le nom de l’objet est présenté (i.e., indice contextuel non élaboré). De plus, nous avons également maintenu le facteur connotation qui était manipulé dans les deux premières expériences. Ainsi de façon similaire, trois adjectifs différents pouvaient être appariés au nom : un adjectif à connotation positive, un adjectif à connotation négative et un adjectif neutre. Pour chaque texte, les adjectifs correspondaient à ceux utilisés dans les expériences précédentes.