E - L'APRES MANDAT.

Mosaïque religieuse, mosaïque scolaire, mosaïque linguistique : l'indépendance advint dans un pays encore plus morcelé que la puissance mandataire ne l'avait trouvé, profondément marqué par les diverses influences qui s’étaient affrontées sur son sol pour mieux se l'approprier. Le passage du Mandat à l'indépendance ne se fit pas sans arrachements, ni sans violence. Syrie et Liban furent séparés en deux états indépendants. Comme l’Angleterre en Egypte, la France accepta difficilement d’abandonner sa tutelle du Liban, pour des motifs purement géopolitiques 753 . Elle se retira certes, mais non sans avoir tenté de maintenir ses positions en Syrie et au Liban, au moyen d'un traité culturel qui fut rejeté par l'un et l'autre pays, traité qui lui aurait accordé un quasi monopole culturel et scolaire 754 . Suspicion et rejet furent les deux sentiments dominants, à l'avènement des deux nouveaux états. La méfiance était d'autant plus compréhensible que, sous couvert de bonnes et charitables intentions, les puissances européennes avaient travaillé à asseoir leur propre autorité, s'affirmant les unes contre les autres, négligeant la plupart du temps les Levantins placés sous leur tutelle. Quant à la suspicion, elle était d'autant plus grande que, par le truchement de l'éducation, les Occidentaux essayaient de manipuler les jeunes cerveaux et de les aliéner à leur propre culture. Le phénomène de rejet n'en fut que plus violent, plus radical pour certains et plus durable aussi 755 . Ce rejet trouva sa meilleure expression dans le nationalisme que les étrangers en présence apprécièrent, accompagnèrent ou nièrent, chacun à sa manière 756  . Libanais et Syriens, chrétiens et musulmans, chacun eut sa propre interprétation de ce nationalisme. Mais tous s'accordaient à penser que l'enseignement était la pierre angulaire de l'édifice 757 . C'est ainsi que ces jeunes nations furent particulièrement attentives à leurs universités, ferment et semence d’un nationalisme libérateur 758 . On y fit très attention au choix des langues d'instruction et au choix des langues enseignées, point d'achoppement entre nationalistes et mandataires :

The inevitable dependence by Arabs upon foreign languages for a substantial part of their higher education raises a number of problems that go for beyond more semantic dualities. A language is something more than a passive instrument; it is a way of life and of thought. When Arabs students obtain their higher education at an English, American, French, or German institution, they consciously or unconsciously acquire there a good deal of their mental and moral outlooks. As the proportion of these students to the total population is necessarily small, they become a sort of enclave, whose outlook on major problems is often not shared by a majority of the people. And to make the confusion worse, they are not in agreement among themselves concerning these questions. An American-educated Arab is likely to have different views on such things as political theory, systems of government, forms of economic organization, and social and moral valuations than does a French-educated Arab, even though both belong to the same Western tradition. This disharmony exists : (1) between the Western-educated elite and the masses - (2) within the ranks of the elite itself. 759

Face à ces facteurs éminemment diviseurs, le nationalisme se proposait de défendre la langue arabe comme facteur unificateur. Langue et culture arabes étaient considérées comme le moyen privilégié pour se réapproprier une identité occultée, détruite, modifiée par les Occidentaux. Elles étaient pour les Levantins le moyen de retrouver leurs racines afin de se donner une assise solide pour affronter l'avenir d’une façon originale et non copiée sur le modèle occidental 760 . Tous les traités culturels arabes insistaient sur cette primauté de la langue et de la culture arabes -même si, au fil des ans, le rejet de tout ce qui vient d'Occident se fit moins systématique :

Article 6 - The States of the Arab League will co-operate in the revival of the intellectual and artistic legacy of the Arabs, safeguarding and propagating it as well as making it available to those who seek it by all possible means. [...]
Article 9 - The States of the Arab League will work for the standardization of scientific terms, by means of councils, congresses and joint committees, which they will set up and by means of bulletins which these organizations will issue. They will work to make the Arabic language convey all expressions of thought and modern science, and to make of it the language of instruction in all subjects and in all educational stages in the Arab countries. [...]
Article 12 - The States of the Arab League agree to include in their educational syllabi, the history, geography and literature of the Arab countries, sufficiently to give a clear idea of the life of those countries and their civilization. They also agree upon the institution of an Arab Library for pupils.
761

Préservation du patrimoine linguistique et culturel, mais aussi transmission : c'est en ceci que la leçon apprise de l'Occident est le plus visible. L'instruction joue un rôle-clé dans cette transmission. Si les Européens avaient tenté de faire passer leur système de valeurs par le biais de leur système éducatif, il importait aux jeunes états indépendants d'y substituer un autre ensemble de valeurs et d'utiliser les mêmes canaux de transmission, une fois qu'ils les auraient adaptés au message qu'ils souhaitaient transmettre. Aussi les Syriens comme les Libanais défendirent-ils avec acharnement leurs écoles dès la proclamation de l'indépendance 762 .

Le rejet n’empêcha pas de reconnaître l'importance de l'apport de l’Occident. Si les nationalistes en rejetaient l'idéologie, ils conservèrent l'idée que l'enseignement est fondamental. On prit conscience du rôle grandissant des sciences et des techniques et aussi de la nécessité de devenir indépendant dans ces domaines précis, en particulier au moyen de la langue arabe qu'il faudrait rendre apte à rendre compte de faits scientifiques et techniques contemporains sans avoir systématiquement recours à des langues étrangères, comme cela avait été trop souvent le cas dans le passé 763 .

La stimulation occidentale joua dans un autre domaine, auparavant totalement ignoré : celui de l'éducation des filles. Désormais, celle-ci était non seulement admise, mais reconnue comme souhaitable :

Article 9 - Member states agree to promote female education in accordance with religious principles, Arab (moral) values and modern scientific program. 764

En fait l'impulsion donnée par les Occidentaux en matière d'enseignement s'est maintenue : le Liban et la Syrie sont toujours des pays à taux d'alphabétisation élevé. Le désir inculqué par les Européens a su se maintenir au-delà de leur présence.

Nous allons essayer de voir comment la transition s'est faite après l'accession à l'indépendance au Liban, en laissant de côté la Syrie qui n’a pas fourni d’auteurs à notre corpus.

Notes
753.

« Syria and Lebanon were formally proclaimed independent before the end of 1941, but for the few next years the French authorities showed themselves unwilling to grant the reality of self government. The French attitude was due [...] to suspicion of Great Britain and to the belief that the British officials were encouraging opposition to the French in order to make it possible for Great Britain to usurp France's predominant position. [...]. It was undeniable that an affectively independent Syria would tend to move into association with the other Arab States, and thus out of a French into a British sphere of influence. » (The Middle East - A Political and Economic Survey (London, Royal Institute of International affairs, 1950)p. 388-389. Voir Derriennic, Jean-Paul. Le Moyen Orient au XXe siècle . p. 105.)

754.

Matthews, Roderic D. and Akrawi, Matta. Education in Arab Countries of the Near East. p. 478.

755.

«There still remains a strong residue of resentment toward Western imperialism. This is now shifting, from anticolonialism to antagonism toward American and British petroleum interests and toward other forms of economic exploitation. Even cultural and educational activities conducted by Western nationals have at times come under suspicion. Many Arabs students have refused to study a foreign language even though to do so would confer a direct personal advantage. » (Renner, George T. «Arab Education in the Near East.»Middle Eastern Affairs. vol. 1, n° 8-9, August-September 1950. p. 215-224-219. Voir aussi Matthews, Roderic D. and Akrawi, Matta. Education in Arab Countries of the Near East. p. 533.)

756.

« The American [university] is a major center of pan-Arab nationalism while [the French University of St Joseph] is a center of French anti-Arab sentiment. » (Polk, William R. The Student in the Middle East. A Study in Frustration . p. 24.)

757.

« These newly independent states are [...] deeply concerned to build up a type of education which can, for the first time, respond to the needs and aspirations of the nation. » (Compulsory Education in the Arab States (with special reference to the Cairo conference, December 1954) UNESCO 1956. p. 13.) Voir aussi Izzedin, Nejla. The Arab World, Past, Present, and Future. p. 166.

758.

Waardenburg, Jean-Jacques. Les universités dans le monde arabe actuel. p. 35.

759.

Nuseibeh, Hazem Zaki. The Ideas of Arab Nationalism . p. 71-72.

760.

« The intelligentsia [...] agreed that intellectual revival and national consciousness have Arabic and historical traditions as their indispensable foundations. [...] The language became the driving force behind Arab aspirations for natural and cultural ascendancy. [...] Revival of the language along with the study of Arab history, has long been regarded as the most important means for establishing the identity of the Arabs as a people capable of attaining as important an intellectual and creative position in the world today as the one they enjoyed in the past. » (Chejne, Anwar G. The Arabic Language - Its Role in History . p. 18.)

761.

Cultural Treaty of the Arab League, Nov. 20, 1946 (As published in The Arab news Bulletin, vol. 2 n° 2, Feb 1 1947) in The Middle East Journal, April 1947. vol. 1 n° 2. p. 207-209.

On retrouve ces mêmes orientations dans le traité culturel approuvé par les ministres de l'éducation des pays arabes lors de leur seconde conférence à Bagdad en février 1964.

« Responding to the feeling of natural unity between the sons of the Arab nation, and believing that the unity of thought and culture is the main foundation of Arab unity, and that the preservation of the Arab cultural heritage and its continuous transmission to the successive generations guarantees the solidarity of the Arab nation and the performance of its pioneering and inventive role in the sphere of human culture and world peace [...] the Arab states approve the following covenant of Arab Cultural Unity.

Article 1 - The aim of education shall be to bring up generations of Arabs, enlightened, believing in God, devoted to the Arab fatherland, confident in themselves and their nation, aware of their national and human calling, ... armed with science and morals. [...]

Article 10 - Member states agree that the Arabic language shall be the language of instruction, study and research at all educational levels, or at least in the primary and secondary stages. [...]

Article 12 - Deals with the need of a « source book » for the writing of textbooks for schools on Arab history, geography, language, literature, etc.

[...] Article 15 -Recommends cooperation for the revival and diffusion of the Arabic heritage, the translation of its prominent books into foreign languages, the spread of Arabic-Islamic culture and the Arabic language in Islamic and foreign countries.» (The Covenant of Arab Cultural Unity (Abridged translation of the text approved by the second conference of Arab ministries of education held in Baghdad, February 1964) in A.L. Tibawi. Islamic Education - Its Traditions and Modernization into the Arab National System . p. 233.)

762.

«The Arab educator usually thinks of schools as the main channel through which the Arab nationalist spirit can be spread and taught to the younger generation. Youth ought to be made proud of the nation's glorious past so as to be spurred to further action and to work for the revival of the Arab nation. They ought to be taught the geography of the Arab world and be made conscious of the possibilities of their land.» (Matthews, Roderic D. and Akrawi, Matta. Education in Arab Countries of the Near East. p.532)

763.

« It is one of the functions of the universities in the Arab world to cultivate the Arabic language, to coin or borrow the necessary terminology, and in general to make the Arabic language an effective instrument for the expression of modern thought, whether scientific or technological or whether humanistic and behavioral. It also follows that teaching in the Arab universities should take place primarily in Arabic.» (Akrawi, Matta. «The University Tradition in the Middle East.» 97-125, in The University and the Man Tomorrow. (American University of Beirut, (The Centennial Lectures), 1967). p. 234. Voir aussi :Cultural Treaty of Arab League, article 9, cité in Middle East Journal, April 1947, vol. 1, n°2, 207-209.)

764.

The Covenant of Arab Cultural Unity, in Tibawi, A.L. Islamic Education -Its Traditions and Modernization into the Arab National System. p. 234.