b - La cellule étudiante.

Les étudiants vivent hors de leur communauté d'origine mais l'ouverture intellectuelle n'est pas réfléchie dans leur espace vital. Pour Laila Said comme pour Edward Atiyah la chambre qu'ils occupent est un espace restreint

I was assigned a cell-like room at the International House on campus. It had a sink but to get to the bathroom one had to walk through a long, dark corridor. There was a fire escape with the word exit flashing above it, an elevator, and a stairway : there were many ways out. (LS 20)

Si l'on retrouve là l'espace resserré et tortueux des appartements arabes, on y constate une différence majeure : cet espace n'est clos qu'en apparence puisqu'il est assorti de nombreuses voies de sorties. Si un espace similaire est considéré comme une prison en Orient, ici, il est un refuge : ‘I sought refuge in my room, [...] curling up on the narrow bed...’ (LS 21). C'est la possibilité d'en sortir qui fait d’un tel lieu clos un lieu désirable.

La chambre d'Edward Atiyah à Oxford paraît encore plus réduite:

They were a very depressing habitation in a very gloomy house in the most soul-destroying street in Oxford. The atmosphere of my sitting-room was that of a medieval dungeon furnished by a loyal lower middle-class subject of Queen Victoria. While my bedroom was an irregular area of chilly desolation with a chilly, desolate-looking bed at one end, and a chilly and very desolate-looking washstand at the other. The ceiling nearly touched the bed, and the floor radiated in descending obliquity from the centre. (EA ATS 91)

L'aspect carcéral de cet espace qui se resserre au fur et à mesure que la description progresse est indéniable. Cependant la variété des plans et des volumes (irregular area, descending, obliquity...) desserre cet étau.

Ces espaces sont symboliques de l'enveloppe scellée (LS 25) qui contient les sujets des examens qui leur donneront (ou non) accès à un espace propre :‘a room of my creation’(EA ATS 104),‘a place of my own’(LS 33), écho d'un certain texte de Virginia Woolf, A Room of One's Own, espace où le sujet peut enfin être, pleinement.

Toutes les écoles, qu'elles soient occidentales ou non, sont un espace qui limite le champ d'action de l'écolier. On se souvient d'Abraham Mitrie Rihbany enfermé le soir dans son école ou des grilles de l'école d'Isaak Diqs, entre autres. S'agit-il d'une forme (comme l'ustensile du bottier), d'un moule, qui vise à donner à l'individu une structure, une forme, voire un calibre?

Le logement universitaire serait-il, à sa façon, la porte étroite - il n'est qu'un lieu de passage provisoire (l'espace clos est muni de sorties) - qui calibre l'individu, lui permet de s'ajuster d'un espace à l'autre. Laila Said parle de ce passage comme d'une redéfinition (LS 63), car il s'agit de se définir par rapport au nouvel espace.