b – Faux frères.

La solidarité qui s’exprime autour des Palestiniens, plus verbale qu’active, trouve rapidement ses limites, car elle est plus contrainte que démarche volontaire. Par référence au sens juridique de la solidarité, Edward Atiyah invente une belle formule pour décrire l’engagement des Arabes envers les Palestiniens : ’remote, limited-liability charity, conscience-money charity’  (EA LP 78). La comparaison avec l’image de Pilate ne s’applique pas qu’aux Occidentaux. Les Arabes font preuve d’un certain voyeurisme (‘the smart Lebanon upper-class […] on a sightseeing excursion’ (EA LP 77)) qui satisfait leur désir de savoir – une photo, trois petits sous et puis s’en vont (comme Ms Penn (RS NI 82)) : d’ailleurs les objets de ces voyages organisés savent ce qu’on attend d’eux et prennent la pose. Le charity business , selon l’expression consacrée, s’établit très vite et Violette se trouve en porte-à-faux avec tout le monde, sa classe sociale et les réfugiés palestiniens, qui sont incapables de comprendre l’originalité de son acte et de son engagement (EA LP 132).

La première réaction qui consiste à considérer la situation des Palestiniens comme un détail gênant (EA LP) ne tient pas face à la durée d’une situation de crise qui ne trouve pas de solution et dont l’issue semble de plus en plus lointaine, dès l’origine. S’ils ne peuvent l’évacuer, les frères arabes se l’approprient. En se faisant les défenseurs, les porte- paroles (YZ BDG 40) des Palestiniens, ils se substituent à eux en prenant le devant de la scène. Qui occupe l’espace de parole le plus important sur la question palestinienne? Les autres (EA LP; JIJ HNS ; AS IES). Le problème des Palestiniens devient le leur :   They are our new problem’  (JIJ HNS228) : la formule est courte mais éloquente ; they, les Palestiniens, sont relégués dans la non-existence, dans un ailleurs indéterminé alors que les autres Arabes s’affirment ici et maintenant sur la scène où ils posent en premiers rôles (our, new); cependant, l’adjectif new  laisse supposer le caractère éphémère de l’intérêt porté au problème.

Alors qu’à l’origine, on pouvait voir une identification au Même, désormais il s’agit de substitution :

You all succumbed to the rhetoric […]. They were all hawking Arabism, like your Jewish peddler cousins selling their wares, and the prime article for sale was Palestine . […] They were feeding upon your loss, your suffering for Palestine. (YZ BDG41)’

Plus crûment dit, ‘ you’ve been used’  (AS IES 96). Comment, en effet, les Arabes pourraient-ils s’identifier à des Palestiniens en voie de disparition, parce que leur propre discours voue aussi sûrement ces derniers à la disparition que les faits de guerre?

D’ailleurs comment une identification aux Palestiniens pourrait-elle être possible? Lorsqu’André, le fiancé temporairement écarté de Violette, rentre de son pique-nique solitaire et proclame : ‘I was a refugee myself, to day ’ (EA LP 101), comment Violette qui vient de constater la souffrance des vrais réfugiés pourrait-elle ne pas ressentir le cynisme de cette remarque qui se veut humoristique? La seule identification réelle est celle de ceux qui partagent le sort des Palestiniens, la souffrance inscrite dans leurs corps, comme les habitants d’Ashtin le village martyr de Blueprint for a Prophet (CG BP 62) ou du Liban et de la Jordanie (AS IES 473), qui sont solidaires, jusqu’à la mort, des Palestiniens. Et cette solidarité-là, on peut aisément comprendre qu’elle soit refusée :

Ashtin breathed its last painful breath on 8 June 1982, the day that followed the beginning of the Israeli operation dubbed Peace in Galilee. The death was both an act of murder and the end result of a prolonged disease. With affected jurisprudence, hawkish Israelis even referred to the victory in Ashtin as euthanasia. While for the previous decade Palestinians had occupied and infiltrated the territory like a pathogen in a bloodstream, the annihilation on that fateful day was, by no stretch of the judicial imagination, merciful. In actual fact, the removal of the Palestinian fighters, carried out with such clinical efficiency in surrounding towns and villages, proved to be a disastrous failure in Ashtin, and for Ashtin… (CG BP62)’