ANNEXE 3
Le désintéressement américain.

S'appuyant sur divers discours du Président Wilson 846 , les Levantins en étaient venus à croire à la neutralité des Etats-Unis. C'est aux missionnaires américains que les partis pro-français imputaient une propagande qui leur était contraire 847 , allant à l'encontre de la réputation de désintéressement et de non-ingérence que les Etats-Unis s’étaient gagnée. Voici quelques exemples d’ appels à l'Amérique de Syro-libanais lassés des excès français :

L'Amérique s'emploiera avec sincérité et désintéressement à être utile au peuple syrien, sans chercher à satisfaire ses convoitises personnelles. 848

Les Arabes ont une ferme confiance en la sublimité des principes des Etats-Unis, qui ne manqueront pas, nous en sommes convaincus, de nous accorder les fonds dont nous avons besoin et nous enverront des spécialistes pour exploiter notre pays à notre profit et pour le faire avancer dans la voie du progrès et de la civilisation.
849

Cette nation [= Les Etats-Unis] qui a affronté tous les dangers, et volontairement, pour venir fonder des écoles, des hôpitaux, entraînée par ce mouvement, si connu au peuple américain, de dévouement pour l'accomplissement du bien et l'amoindrissement des malheurs des hommes, cette nation qui a versé le sang de ses fils pour la libération de l'humanité, ne reculera jamais à servir les Syriens si ceux-ci le demandent d'une voix unanime pour les aider dans l'organisation de leur pays.
850

Les Syriens demandent l'Amérique parce qu'elle est la nation la plus forte et la plus riche dans le monde... et aussi parce qu'elle n'est pas une Puissance colonisatrice.
851

Dans toutes ces demandes, on a l'écho du discours du Président Wilson : le désintéressement (désintéressement, utile au peuple syrien, sans chercher à satisfaire ses convoitises personnelles, à notre profit, dévouement, servira), le non-impérialisme (n'est pas une Puissance colonisatrice), la liberté (libération de l'humanité), le progrès (des spécialistes pour exploiter notre pays... et pour le faire avancer dans la voie du progrès et de la civilisation, l'organisation de leur pays). Mais l'aspiration syrienne à l'indépendance n'excluait pas une certaine dépendance suggérée au passage : dépendance financière (nous accorder les fonds dont nous avons besoin , la plus riche), technologique (des spécialistes), mais aussi, et c'est peut-être plus inquiétant, dépendance à l’égard de la puissance des Etats-Unis (la nation la plus forte, qui a affronté tous les dangers, et volontairement, qui a versé le sang de ses fils...) Ce et volontairement vient ici, en quelque sorte, contredire tous les signifiants du désintéressement. Il y a quelque chose ici de l'ordre de la décision, de la volonté d'imposer une aide, sans que la demande ni le besoin n'en soient formulés préalablement. On peut, dans ce et volontairement, soupçonner quelque chose de l'ordre de l'ingérence qui apparaît dans le texte d'un des présidents de l'Université américaine, Stephen Penrose jr. sur la période inaugurée par les événements de 1860 :

To the American missionaries the new political order seemed to promise both a wonderful opportunity and a new obligation. If the autonomy of Lebanon were to prove successful the country must have trained leaders. That training must be such as to provide honest, intelligent and courageous men, liberal in point of view, devoted to the true interests of their country. It could not be entrusted to ecclesiastical groups controlled in Europe and devoted to the maintenance of sectarian distinctions. It was obvious that what was needed was a college of the American type which should combine a devotion to Christian ideals with the most modern principles and practises of Western education. 852

C'est probablement ici qu'on saisit le mieux les intentions réelles (conscientes ou inconscientes) de l'enseignement fourni par les missionnaires américains. Promise et opportunity ne sont pas indifférents. Ils connotent la Terre Promise (the Promised Land) et the land of opportunities, rapprochement significatif de la terre biblique et des Etats-Unis. Aussitôt, surgit obligation, repris deux fois par must. L'obligation porte sur la formation des dirigeants (trained leaders), sur la formation de l'élite politique, selon des critères établis par les Américains. D'ailleurs, le signifiant American, préexiste à tous les autres. Lebanon et Europe n'apparaissent qu'ensuite. Par un effet stylistique, il est mis en valeur. De plus il est le seul qui soit répété et il encadre le texte, s'annexant Christian et Western, dont l'universalité potentielle est atténuée par should (opposé à l'obligation exprimée par must). L'expression devoted to the true interests of their country semble donc prisonnière de ces obligations (must) et évidences (obvious) américaines et les leaders soumis passivement (what was needed, voix passive) à l'action américaine (a college of American type est sujet d'un verbe à la voix active). On voit aussi comment l'Europe est évacuée, it could not be entrusted : le trust du In God we trust; God le signifiant de l'unité par opposition à ecclesiastical groups, sectarian distinctions. En écho, I pledge allegiance to [...] one nation under God, indivisible, l'Amérique la seule nation apte à former les dirigeants libanais dévoués, certes à leur pays, mais aussi à l'Idéal Chrétien symbolisé par les Etats-Unis.

Pour les Etats-Unis, il s'agissait d'une infiltration subtile de l'esprit : ne pas s'imposer par une présence extérieure, à l’inverse de la France, mais suggérer, insuffler un certain type de principes, de modes de pensée indéniablement américains.

Notes
846.

« Les Etats Unis ... ne recherchent aucun profit matériel, aucune extension de territoire quelconque. Les Etats Unis ne se battent pour aucun avantage, pour aucun objectif égoïste, mais la libération de tous les peuples exposés à l'agression des pouvoirs autocratiques ... Nous nous battons pour la liberté, pour le régime démocratique, pour le développement autonome de tous les peuples. » (Président Wilson, Lettre du 9 juin 1917 publiée à Washington, citée in Khairallah, K.T. Le problème du Levant. p. 138. Voir aussi discours du 27 septembre 1918, cité p. 165-166.)

847.

Gontaut-Biron, Comte R. de. Comment la France s'est installée en Syrie. p. 248.

848.

Metri, Ibrahim .in «Amérique sauve le Levant» cité in Gontaut-Biron, Comte R. de. Comment la France s'est installée en Syrie. p. 249.

849.

Extrait de al-Ikab. (Damas 14 mars 1919) cité in Gontaut-Biron, Comte R. de. Comment la France s'est installée en Syrie. p .250.

850.

Extrait de Lisan Arab (27 février 1919) cité in Gontaut-Biron, Comte R. de. Comment la France s'est installée en Syrie. p. 252 .

851.

Syrian Moderate Party, cité in Gontaut-Biron, Comte R. de. Comment la France s'est installée en Syrie. p. 253 .

852.

Penrose, Stephen B.L. j.r. That They May Have Life. p. 4.