Je remercie sincèrement ma directrice de thèse, Colette Grinevald, ainsi que Denis Creissels, pour m'avoir fait découvrir le plaisir de décrire une langue, m'avoir tant appris et guidé dans mes recherches. Je leur fait part de ma reconnaissance et de ma sympathie. Je remercie particulièrement Colette Grinevald pour tout le temps consacré au minutieux travail de lecture et de discussion de mes travaux, et pour tous nos échanges formateurs.
Je remercie également Francisco Queixalós, Marianne Mithun et Bernard Comrie d'avoir régulièrement suivi l'avancée de mes recherches ainsi que d'avoir accepté d'être rapporteur ou membre du jury pour ma thèse.
Je tiens à remercier aussi tous ceux, et ils sont nombreux, qui m'ont aidée de loin ou de près, notamment les membres du laboratoire Dynamique du Langage, les chercheurs du CELIA‑IRD de Guyane, ceux du Laboratório de Línguas Indígenas de Brasília notamment Aryon Rodrigues, les étudiants et enseignants du Département de Linguistique de l'Université de Californie à Santa Barbara, et Christian Chanard du LLACAN.
Mes recherches n'auraient pas été réalisables sans le financement de l'IRD pour mes deux premiers séjours sur le terrain, et des laboratoires DDL et CELIA-IRD pour mon dernier séjour. Pour d'autres déplacements, j'ai bénéficié de financements de l'Ecole Doctorale ECLIPS, du programme Eurodoc de la Région Rhône-Alpes et du programme Aires Culturelles du Ministère de la Recherche.
Enfin, un grand merci aux Emérillons qui m'ont accompagnée dans ma découverte de leur langue et de leur culture, notamment à ceux qui ont bien voulu être enregistrés et surtout à mes informateurs (Ti'iwan, Colette, Flora, Christophe, Anne‑Marie, Françoise, Karine, Auxilia et James).
La liste suivante réunit les abréviations utilisées dans les gloses ou dans le texte. Dans les gloses, les majuscules réfèrent à la fonction des éléments grammaticaux et les minuscules au sens des éléments lexicaux et de nombreuses particules.
1 2 | configuration où une première personne agit sur une seconde personne |
1excl | 1ère personne exclusive |
1incl | 1ère personne inclusive |
1sg.II | indice de 1ère personne du singulier de série II |
ABL | ablatif |
ACCOMP | accompli |
C | consonne |
CAUS | causatif |
CAUS.COM | causatif-comitatif |
chang.top | changement de topic |
COMPLR | complémenteur |
COMPL | complétif |
CONCS | concessif |
COND | conditionnel |
CONT | continu |
CONTR | contrastif |
COP | copule |
COREF | coréférentiel |
c.p. | communication personnelle |
DEM | démonstratif |
DESID | désidératif |
DIM | diminutif |
DUB | dubitatif |
FOC | focalisateur |
FUT | futur |
IDEO | idéophones |
IMP | impératif |
indet | personne indéterminée |
INJ | injonctif |
INTENS | intensif |
INTER | interrogatif |
INTER/EXCL | interrogatif/exclamatif |
IP | indices de personne |
IRR | irréel |
ITER | itératif |
LOC | locatif |
NEG | négation |
NSP | possesseur non spécifié |
O | objet |
PASSE | passé |
PASSE.IM | passé immédiat |
PL | pluriel |
pl | pluriel |
PL.S | pluriel du sujet |
POSTP | postposition |
PRED | morphème prédicatif |
PRO | pronom |
RECIP | réciproque |
RED | réduplication |
REFL | réfléchi |
REL | relativisateur |
RELN | relationnel |
S | sujet |
sg | singulier |
SUB | subordonnant |
TAM | temps, aspect, mode |
TRANSL | translatif |
V | verbe |
V | voyelle |