2.6.1.3. Stratégies de communication

Les stratégies de communication que les partenaires utilisent sous forme de coopération dialogale afin d'assurer l'intercompréhension sont examinées dans leurs manifestations linguistiques telles que la répétition, la reformulation ou la simplification, etc. Les analyses d'échanges, dans ces recherches, entre autochtones et étrangers, permettent alors d'amorcer la définition des conditions nécessaires pour rendre efficace une communication exolingue, et d'aider en même temps à l'acquisition de la langue par l'étranger.

Nous reprenons la définition de C. Faerch et G. Kasper selon laquelle les stratégies de communication sont "‘des programmes potentiellement conscients, qu'un individu adopte pour résoudre ce qu'il se représente comme un problème pour atteindre un objectif communicationnel particulier’" 125 .

À ce propos, P. Bogaards propose, pour la situation didactique, une autre définition appropriée à la communication exolingue. Il s'agit d'une "‘négociation du sens entre un locuteur apprenant et un locuteur natif, dont le premier essaie d'utiliser ses connaissances imparfaites de la L2, tandis que l'autre restreint ses moyens linguistiques à ceux qu'il croit être à la portée du locuteur non natif’" 126 .

J.-L. Albert et B. Py 127 , dans leurs recherches sur la communication exolingue, disent qu'étant donné que la conversation est une activité collective de production du sens, les interlocuteurs doivent fournir des efforts pour compenser une inégalité linguistique qu'ils appellent un "handicap initial". La coopération des interlocuteurs dans l'échange est donc un facteur important pour la réussite de la communication. Albert et Py, en affirmant le fait que l'existence des scénarios ou des attentes réciproques entre les interlocuteurs ne garantit pas le succès de la communication, ajoutent que, quand l'incertitude des attentes des partenaires dans l'échange est grande, les stratégies adaptées à la situation ou "bricolage interactif" et improvisation conjoncturelle jouent alors un rôle capital dans la communication.

On peut conclure que la communication exolingue se caractérise par une conversation effectuée dans une langue autre que la langue maternelle de l'un des interlocuteurs et par une inégalité des compétences linguistiques des interactants dans la langue utilisée. La coopération, par une mise en place des stratégies de communication, entre les deux partenaires dans l'échange est un facteur essentiel pour que la communication s'effectue avec le maximum de succès.

Notes
125.

Faerch C., Kasper G. (1980): "Stratégies de communication et marqueurs de stratégies", Encrages, P.18.

126.

Bogaards P. (1991): Aptitude et affectivité dans l'apprentissage des langues étrangères. Paris, Didier, Coll. Langues et apprentissage de langue, P. 92.

127.

Alber J.-L., Py B. (1986): idem, P.78-89.